English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Maybe not for you

Maybe not for you tradutor Português

421 parallel translation
Maybe not for you.
Para ti, talvez não.
Maybe not for you, since you put your money in vegetables in the late'30s.
Talvez näo para si, jà que investiu em vegetais, nos anos'30.
Maybe not for you and not for Nixono but it happened for Doug.
Para ti não, e talvez para o Nixon também não, mas para o Doug, sem dúvida que sim. - Estamos a matar pilotos em vão.
Well, maybe not for you.
Talvez não seja para ti.
Maybe not for you, but mine counts a lot for me.
Talvez não para si, mas para mim conta muito!
Maybe not for you.
Talvez não para si.
- Maybe not for you.
- Para si, talvez não.
Maybe for you and me but not for her, if I can help it.
Talvez, para ti e para mim, mas não para ela, se eu o puder evitar.
- Maybe for you, but not for me.
- Talvez para ti, mas não para mim.
Maybe you're a match for Ryker, maybe not, but you're no match for Wilson.
Talvez estejas à altura do Ryker, ou talvez não, mas não chegas ao Wilson.
Maybe for you, but not for me.
Talvez seja para ti, mas não é para mim.
Maybe if you're not doing anything, you can drop by the field... and maybe join the team for old times'sake.
Pensei que se não estivesses a fazer nada, pudesses passar pelo campo e talvez juntares-te à equipa, pelos velhos tempos.
- Not for us, maybe for you.
- Connosco não, talvez consigo.
- Maybe that's not for you to say!
- Não te cabe a ti decidir isso!
When you die, your pictures will go up on that wall with all the others, and not one of you, not a single one of you, ever had to scramble for one lousy vote, and maybe that's why I don't see the mayor here or the DA.
Se morrerem, as vossas fotos vão para a parede como as dos outros. Nenhum de vós terá de fazer campanha por um só voto. Talvez seja por isso que não vejo aqui o Mayor nem o procurador.
Maybe it is for you, but not for me.
Para mim, não.
Maybe it's important, maybe it's not. I'll be waiting for you.
Quem sabe seja importante, quem sabe não.Espero por ti.
For you maybe, not for me.
Para ti talvez, não para mim.
For you maybe, not for me.
- Para ti talvez, para mim não.
Maybe it's not a good idea for you to see him right now. Why not?
Talvez não seja boa ideia falar com o seu cunhado agora.
Maybe it's not a man you should be looking for.
- Talvez não devas procurar por um homem.
- Not for us, maybe for you.
- Não para nós, mas talvez para si.
I was kinda hoping that- - that maybe you could take her, just for a little while. Not forever.
Talvez pudesse ficar com ela, uns tempos.
Well, maybe he's not the guy for you then.
Bem, talvez ele não seja o fulano para si.
Maybe not, but... you're gonna have to live with your actions for the rest of your life.
Talvez não, mas terás de viver com os teus actos até ao fim dos teus dias.
But did you ever stop to think that maybe you're not ideally suited for police work?
Mas já pensaste que o trabalho de polícia não é coisa para ti?
Since you're not doing anything, maybe you could look for those keys.
Uma vez que não faz nada, talvez devesse procurar as chaves.
Maybe it's not a good idea, but thank you for your time.
Talvez não eeja boa ideia, mas desculpe o incomodo.
Maybe not for you.
Talvez não para ti.
If you don't get on that craft, you'll regret it, maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Se não entrares naquela nave, vais-te arrepender talvez não hoje, nem amanhã, mas em breve irias arrepender-te para toda a vida.
What you say maybe true of the lady's resources but the surely the occasion of her marriage is it not a proper time for her friends and relations to make some little effort on her behalf?
O que afirma sobre os recursos da senhora em questão pode ser verdade. Mas quanto ao seu casamento não é a altura indicada para os amigos e família conjugarem alguns esforços para a apoiar?
Maybe you're a screwed-up sorority chick getting back at her daddy... for not buying her that pony when she turned sweet-sixteen.
Se calhar, é uma universitária chalada que quer vingar-se do pai... por ele não lhe ter dado um pónei quando fez anos.
I don't know, maybe it's just the post-gunshot blues, but I'm beginning to feel like I'm not exactly cut out for this line of work, you know?
Eu não sei, talvez seja só aversão ao azul, mas eu estou começando a sentir que não fui feito para este tipo de trabalho, vocês sabem?
Okay, look. If you wanna just keep doing the same old thing then maybe this idea is not for you.
Bom ouçam se querem continuar a fazer o mesmo de sempre talvez esta ideia não seja para vocês.
Perhaps my opinions just aren't intellectual enough for you. Maybe they're just not- -
Deves é achar a minha opinião pouco intelectual para ti.
And do you think not being married to me might maybe be something you could consider doing for the rest of your life?
E achas que não ser casada comigo seria uma coisa que considerarias fazer o resto da vida?
Impossible for us maybe, but not for you.
Impossível para nós talvez, mas não para si.
And if you'll think about our little problem along them lines... and you'll forgive me for sayin'it... maybe he did not deserve to be fired.
Se vir a questão por este prisma... permita que lhe diga... que talvez não o devesse ter despedido.
Well, if she doesn't, maybe she's just not the one for you.
Se ela não o fizer é porque ela não era para ti.
And maybe... this is not the right place for someone as beautiful as you.
Talvez este não seja o sítio ideal para alguém tão bonito como tu.
What ever my connections maybe if your nephew does not object of them, they can be nothing to you.
Seja a minha família quem for, se o seu sobrinho nada objectar não diz respeito a V. Senhoria.
Well, maybe food is not what you're hungry for.
Provávelmente não está pronto para o prato principal.
Well, maybe you're not cut out for hitchhiking in the middle of nowhere.
Espera um minuto. Conheço este território. Conheço muitos truques de caçador.
Anyway, if you're not too busy maybe we should try and find the guy who did this.
Seja como for, se não estiveres muito ocupado... ... talvez possamos tentar descobrir quem fez isto.
Maybe not, but for old time's sake, I'll let you in on a little secret.
Talvez não, mas em nome dos velhos tempos, eu lhe direi um pequeno segredo.
But do you think maybe you could expand on that with some more ideas because, you see, that's not so easy for some people.
Mas achas que podias aprofundar mais, com mais ideias, pois não é fácil para todos.
Maybe I'm not good enough for you.
Talvez não seja bom e rico o bastante para ti.
- As for this hang-up with Alyssa's past,... - Um-hm. ... maybe what's troubling you is that your fragile fantasy might not be true.
Voltando ao passado da Alyssa... talvez o que te preocupe seja que a tua frágil fantasia possa não ver verdade.
- Maybe it's not for you.
- Pode não ser para si.
As a matter of fact, maybe now's not the best time for you to see him.
Na realidade, não é a melhor altura para o veres.
Maybe there was a reason... not to sell a million-dollar property... even when you're hard up for cash.
Talvez houvesse uma razão... para não vender uma propriedade valiosa... mesmo a precisar de dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]