English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My fair lady

My fair lady tradutor Português

81 parallel translation
Miss Simpson, did you ever realise that Frankenstein and My Fair Lady are the same story?
Menina Simpson, já constatou que Frankenstein e My Fair Lady sao versoes da mesma história?
I don't see how Frankenstein and My Fair Lady are the same.
Nao vejo como Frankenstein e My Fair Lady possam ser o mesmo.
My Fair Lady is on again. Yes?
- Sabe que "My Fair Lady" voltou?
I'm sure "My Fair Lady" is more important than your relatives.
Tenho a certeza que "My Fair Lady" é mais importante do que os teus familiares.
Maybe Bye Bye Birdie or My Fair Lady.
Talvez o... Bye Bye Birdie ou o My Fair Lady.
I was in West Side Story, Gypsy, and My Fair Lady.
eu entrei no West Side Story, Gypsy, e no My Fair Lady.
"My fair lady"
"Minha linda senhora"
My fair lady
Minha linda "lady"
You my fair lady?
és a minha linda "lady"?
We're gonna go see My Fair Lady.
Vamos ver My Fair Lady.
I was able to finagle two more tickets to My Fair Lady and I thought, why not ask Morty and Helen?
Consegui surripiar mais dois bilhetes para My Fair Lady e pensei : "Por que não convidar o Morty e a Helen?"
- My Fair Lady.
- My Fair Lady.
You got your idea of God where most gay kids get it... My Fair Lady, original cast.
Foste buscar a tua ideia de Deus onde a maioria dos miúdos gay vão, à "My Fair Lady", elenco original.
And I swear to you, your scheme to seduce my fair lady will not succeed!
E asseguro-lhe, que o seu plano para seduzir a minha gentil senhora não vai resultar
Well, um, I should begin by saying that I think that "My Fair Lady" is a complete distortion of Shaw's "Pygmalion," as is "West Side. Story" of "Romeo and Juliet."
Devo começar por dizer que acho que o My Fair Lady é uma distorção da peça Pigmaleão de Shaw, assim como Amor Sublime o é da peça Romeu e Julieta.
While shooting My Fair Lady, Barbra found one triangle.
Enquanto filmava o Minha Linda Senhora, Barbra encontrou um dos triângulos.
I'd just gotten the lead in My Fair Lady at my high school... which was a big deal'cause I was only a sophomore.
Recebera o papel principal em "Minha Linda Senhora" no colégio... o que foi importante, pois só estava no 8º ano.
We're going to see My Fair Lady.
Vamos ver "My Fair Lady".
Why don't you come with us to see My Fair Lady?
Por que não vem conosco ver "My Fair Lady"?
'Clockwork Orange'was the second largest-grossing film in the history of Warner's after'My Fair Lady'.
... por que não participar na fase de exibição ao público? Laranja Mecânica foi o segundo filme mais lucrativo... ... na história da Warner, a seguir a My Fair Lady.
- "My Fair Lady."
- "My Fair Lady."
Um, actually, I'm sure we've all seen the classic movie "My Fair Lady."
Hmm, actualmente, Tenho a certeza que todos já viram o filme clássico "My Fair Lady."
"My Fair Lady performed with all-octuplet cast." Done.
"My Fair Lady", actuação com todos os óctuplos. Feito.
He took a Cockney flower girl and turned her into My Fair Lady.
Ele pegou numa pobre florista e tornou numa linda senhora.
According to your application, your last job... was as Dancer Number Three... in the school production of My Fair Lady.
De acordo com a sua candidatura, o seu último emprego... foi como Dançarino Número Três... Na produção escolar do My Fair Lady.
And that, my fair lady, is it.
e isto, minha linda senhora já está.
My Fair Lady?
My Fair Lady?
And he got the lead in My Fair Lady.
Ficou com o papel principal de My Fair Lady.
As if you getting the lead in My Fair Lady wasn't enough!
Como se não bastasse ter ficado com o papel de My Fair Lady!
I mean she was singing tunes from My Fair Lady, but it was just the morphine.
Quer dizer... Esteve a cantar temas de My Fair Lady, mas era só da morfina.
My Fair Lady.
My Fair Lady.
Usually when Mr. Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady.
Geralmente quando o Sr. Stack se embebeda e força a ida para um palco, ele interpreta o "My Fair Lady".
No, I really don't know what they have planned, but judging from the creative brain power around here, we'll probably end up seeing My Fair Lady.
Não, eu realmente não sei o que eles planearam, mas a julgar pela força do poder criativo por aqui, provavelmente vamos acabar a ver o My Fair Lady.
You know what. No, but when he said My Fair Lady...
Não, mas quando ele disse "My Fair Lady"...
- I love My Fair Lady.
- Eu adoro "My Fair Lady".
My fair lady Esplen, Goddess of Navalore.
Minha bela senhora Esplen, Deusa de Navalore.
My Fair Lady? No way.
"Minha Bela Dama"?
I thought of you because they're showing My Fair Lady on TV.
Pensei em ti porque vão passar o My Fair Lady na televisão.
My Fair Lady's on tonight.
É esta noite que passa o My Fair Lady.
To make time for this, the third grade's performance of my fair lady is cancelled.
Para terem tempo para isto O espectáculo da 3ª classe de "My Fair Lady" foi cancelado.
My Fair Lady!
- Não. My Fair Lady!
You wanna hear the monologue from My Fair Lady?
Queres ouvir o monólogo do A Minha Linda Senhora?
And on this occasion, my colleagues and I have voted unanimously that it be given to a lady who has concocted the most delicious the most succulent and spiciest mincemeat ever entered in a state fair.
Nesta ocasião, os meus colegas e eu, votámos unanimemente que seria concedida a uma senhora que concebeu a mais deliciosa a mais espectacular e saborosa carne picada doce que já entrou numa feira.
Meanwhile get ready to welcome my lady-love, who is coming this afternoon to pay you a visit and will take you off to the fair with her.
Vais receber a minha amada, que deverá vir visitar-te e levar-te á feira.
Here, feast your eyes on this, my lady fair.
Tinhas razão.
My lady... you are fair and brave... and have much to live for... and many who love you.
Minha senhora é leal e corajosa e tem muito que viver e muitos que a amam.
Mr.WonderFul! My Fair Lady!
Mr.Maravilhoso!
- hop in my fair, lady.
- entre. - Obrigada.
For when that day comes, this fair lady, Marian, has consented to be my wife.
Nesse dia, esta dama, Marian será minha esposa.
Lady Boynton would have said I was constitutionally too feeble, that my skin was too fair.
Lady Boynton teria dito que tenho uma constituição demasiado débil, uma pele demasiado clara,
Oh, from My Fair Lady.
De My Fair Lady.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]