English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not specifically

Not specifically tradutor Português

323 parallel translation
In your advertisement, did you not specifically request to play games?
No anuncio nao pediram para fazer brincadeiras?
Not specifically, but I got the impression she found them the most attractive human feature.
Não especificamente, mas fiquei com a impressão de que as achava a parte humana mais atraente.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain knowledge of man's future?
Não me refiro especificamente ao Capitão Christopher, mas suponhamos que alguém mal intencionado obtenha certos conhecimentos do futuro.
The warning that I've received, you may take it with however many grains of salt you wish, that the brown acid that is circulating around us is not specifically too good.
Recebi um aviso... podem duvidar se quiserem... que o ácido circulando por aqui não é muito bom.
Ah, well, not specifically,
Bem... não especificamente.
- Then the original owner retains all rights not specifically granted.
- Então, o proprietário original detém os direitos não atribuídos especificamente.
Not specifically.
- Não propriamente. - Não.
- Not specifically.
- Não propriamente. - Não.
- I mean, not specifically.
- Não escpecificamente.
Not specifically.
Não, especificamente.
Alta, I specifically asked you not to join us for lunch.
Alta, pedi-te especificamente para näo vires a este almoço.
Why do you want to go to the University of Alabama specifically, and not some other university?
Por que você quer ir especificamente para a Universidade do alabama... e não para qualquer outra universidade?
What you're telling me, I've been specifically ordered not to do!
Ordenaram-me que ignorasse o que me está a dizer!
Aside from the fact it specifically says not to give the police any information...
Para além do facto de dizer expressamente para não dar nenhuma informação à Polícia...
I can't tell you if something is safe or not unless I know specifically what you're talking about.
Não posso dizer se algo é seguro ou não, a menos que saiba especificamente do que está a falar.
If you had been patient, I would have explained... that I, too, thought Frank Hackett precipitate... and that the reorganization of the News Division would not be executed... until everyone, specifically you, Max... had been consulted and satisfied.
Se tivesse sido paciente, eu teria explicado que também achei que o Frank Hackett se precipitou, e que a reorganização da Divisão de Notícias não ia ser posta em prática, até que toda a gente, toda a gente, especialmente você Max, fossem consultados e concordassem.
The one I specifically told you not to bring back to the castle?
Aquele que eu disse expressamente para não trazeres para o castelo?
What they specifically were not concerned with were the Cambodians themselves.
Mas, de facto, não estavam preocupados com os cambojanos.
Holmes collected nothing, no trinkets, no thoughts which were not specifically significant to him.
Já atrás de ti.
I've instructed the computer to give us a Holmes-type problem, but not one written specifically by Conan Doyle.
- O que aconteceu?
I specifically told you not to speak to anyone at the foreign office.
Disse para não falar com ninguém do departamento.
You were specifically instructed not to make any promises to the inmates.
Capitão, foi instruído específicamente a não fazer quaisquer promessas aos presos.
That's because both drugs are unusual unto themselves... Thank you, Doctor. ... and would not be found unless specifically requested...
É porque os dois fármacos são pouco habituais e só seriam detectados se especificamente solicitado, o que aconteceu.
As I recall, Admiral Kenney, Navy Surgeon General specifically told us not to discuss the case.
Se bem me lembro, o Almirante Kenney, o Cirurgião-Geral, ordenou especificamente que não comentássemos nada.
Are you telling me that I should disobey my uncle... and do something that he specifically told me not to do?
estás a dizer que devo desobedecer ao tio Phil, e fazer uma coisa que ele disse para eu não fazer?
- Lieutenant Kendrick specifically told the men not to touch Santiago.
O tenente Kendrick avisou-os para não mexerem no Santiago.
A Iot! You could have set all this other shit on fire. But I specifically reminded you not to forget the watch!
Podias ter pegado fogo a todas estas merdas, mas fartei-me de dizer que não esquecesses a merda do relógio!
He told me specifically not to smear my brow, but rather to pat for optimum effect.
Como esfregar a testa, mas com palmadinhas para dar mais efeito.
I specifically asked not to be seated next to a baby.
Pedi expressamente para não ficar ao lado de um bebé.
The contract specifically says that satisfaction is not guaranteed.
O contrato diz especificamente que a satisfação não é garantida.
I specifically requested not to have the kosher meal.
E não ia querer comida judia.
You're aware that Captain Janeway specifically told us not to risk contacting the Vidiians?
Você está ciente que a Capitã Janeway explicitamente nos disse para não arriscar um contacto com os Vidiians.
I specifically told you not to touch anything.
Disse especificamente para não tocares em nada.
Dr. Partenza was selected specifically for this mission not only for his medical expertise, but also for his dedication to the advancement of space technology.
Dr. Partenza foi especificamente selecionado para esta missão... por seus conhecimentos médicos... e sua dedicação aos avanços da tecnologia espacial.
It's impossible to know what's on it, more specifically what's not.
É impossivel de saber o que continha, mais especificamente o que não.
Mulder, you were specifically ordered not to pursue any line - of investigation pertaining to the X-Files.
Deram-vos ordens para não investigarem os Ficheiros Secretos.
The virus was designed specifically not to be transmittable beyond the bats'own zoological order.
O vírus foi concebido especificamente para não ser transmissível senão na ordem zoológica dos morcegos.
Not to me specifically. To the sisterhood.
Não para mim especificamente, para a irmandade.
After I specifically asked you not to touch anything... ... You drank strange blue liquid? It could've been poisonous.
Depois de te dizer para não tocares em nada bebeste um líquido azul estranho?
Because, you know, homicide specifically ordered us not to interfere.
Temos ordens específicas de não interferir.
Well, thanks for doing something I specifically asked you not to do.
Obrigada por fazerem algo que pedi especificamente para não fazerem.
- When I specifically asked you not to.
- Quando te pedi para não o fazeres.
What not you specifically but we assumed she was seeing someone.
Bem, não falou especificamente de si, mas partimos do princípio que andava a sair com alguém.
And as I understand it, certain Litigarans, specifically those with blue eyes, are very careful not to go out on such nights.
Pelo que sei, alguns litigarianos... principalmente os de olhos azuis... tomam o cuidado de não sair nessas noites.
I specifically told him not to do that!
Eu disse-lhe para não se meter nisso!
Specifically, with Andy and not with you.
Sexo. E específicamente com o Andy. E não contigo.
Not this type of instrument. I mean, specifically this instrument.
E não me refiro ao tipo de instrumento, refiro-me a esta mesma peça.
Not particularly specifically.
Não particularmente especificamente. Não.
of course I'm not gonna run sideways along a wall. Everything was specifically put in the script.
Não, claro que não, e correr de lado na parede... "
We're not sure if he's specifically purposed for something or just an experiment.
Não temos ainda a certeza se ele foi criado para algo ou é só uma experiência.
Salmonella, maybe, but not a Frankenstein virus targeted specifically to your DNA.
Salmonela, talvez, mas não um vírus Frankenstein que tem especificamente como alvo o teu DNA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]