Get into bed tradutor Português
524 parallel translation
- Get into bed.
- Mete-te na cama.
- Wagner, Faker get into bed.
O Wagner?
Put that silly thing away and get into bed, now.
Arruma essa coisa idiota e deita-te.
Now, get into bed.
Agora, vai para a cama.
You think you're baggily because you can get into bed without having to undress.
Pensas que és importante... porque te podes deitar sem teres de te despir.
- Oh, stop parroting and get into bed.
- Deixa de tagarelar e vete à cama.
And when you get into bed- -
E quando chegas à cama...
- Listen, can I get into bed with you? - Yes.
- Posso dormir contigo?
MAJOR, MAJOR, LET ME HELP YOU GET INTO BED.
Venha aqui.
- What? - Paul... Will you get into bed?
Paul, queres-te meter na cama?
Hey, I bet I can undress, do my exercises and get into bed before you make your next move.
Aposto que me dispo, faço os meus exercícios e vou para a cama, antes de jogar.
Why don't you go upstairs, take a hot bath, get into bed and I'll come up to tuck you in and help you go to sleep.
Por que näo vais lá para cima, tomas um banho, metes-te na cama... e eu já subo para te aconchegar e te ajudar a adormecer.
Now get into bed like the others.
Agora vai para a cama como os outros.
Get into bed!
Vai para a cama!
- Will you get into bed?
- Importas-te de vir para a cama?
- Why didn't you get into bed?
Porque não vieste para a cama?
You go over, you get into bed, you say :
tu vais lá, entras na cama, e dizes :
Get back into the bed.
Volte para cama.
Get into that bed.
- Faker... - Mete-te na cama.
- Get into that bed!
Mete-te naquela cama.
We have to tuck you into bed. Get you nice and warm.
Vamos meter-te na cama para ficares quentinha.
Mr. Talbot, you must get back into bed.
Sr. Talbot, tem que voltar para a cama.
Please get back into bed.
Volte para a cama.
I'm going right home, get a hamburger and crawl into bed.
Vou para casa comer um hambúrguer e deitar-me.
Now, get back into bed.
Volta para a cama.
We'll get you home and into bed right away.
Vamos levar-te para casa e meter-te na cama.
- You get back into bed! - Please let me look at the fly!
- Deixe-me ver a mosca!
You get back into bed.
Volte para a cama.
Get back into bed.
Volte para a cama.
You think you could get him into bed?
Achas que o consegues levar para a cama?
Get him into bed.
Leve-o para a cama.
I'm going to get into the bed now.
Vou entrar na cama.
Now I insist you get back into that bed and take one of these pills immediately.
Insisto para que volte para cama e tome um comprimido destes imediatamente.
You could always get a cab in the rain a woman into bed.
Podias sempre arranjar táxi quando chovia uma mulher para a cama.
Now, stop this tomfoolery and get back into bed.
Acabem com os disparates e voltem para a cama.
Yeah, we're just going to tuck him in bed, and get him into a hotel, and then we're going to come right back.
Vamos só levá-lo, metê-lo num hotel e voltamos imediatamente.
Get out of the bed or it'll turn into your coffin.
Sai da cama ou transformo-a no teu caixão.
You might get her into bed.
Vá lá, Allan é uma maneira de a levar para cama.
- Basil, will you get back into bed?
- Basil, volta para a cama.
I'm going to call someone if you don't get back into bed.
Vou chamar alguém se não voltares para a cama.
Get back into bed.
Volta para a cama.
Well, better get back into bed.
É melhor voltar para a cama.
Nor can I get into my husband's bed again.
Assim como não consigo, deitar-me com o meu marido.
You be Sybil. You get into the bed.
Seja o senhor a Sybil.
And all I wanted was to climb into bed and get some sleep.
- Estão esperando alguém? - Thomas Magnum? - Sim.
I'd get'em into bed and Manny'd get it on film. Them.
Eu levava-os para a cama e Manny tirava as fotos.
- Whit, get on into bed.
- Whit, vai-te deitar.
You're going to get into those pajamas and come to bed.
Vais vestir esse pijama e vens para a cama.
Every guy she meets wants to get her into bed.
Todos os tipos que ela conhece, querem levá-la para a cama.
Get right into bed, and I don't want to see any lights on.
Porque quero que vás já para a cama e não quero ver luzes ligadas.
And you'd better get back into bed.
É melhor voltar para a cama.
get into it 40
get into the car 25
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
get into the car 25
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it off me 116
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it off me 116
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it on 36
get it through your head 17
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it on 36
get it through your head 17
get it yourself 47
get it started 18
get it back 58
get it in 27
get it in there 19
get it to work 20
get it all 18
get in 2804
get it out of here 61
get it away 36
get it started 18
get it back 58
get it in 27
get it in there 19
get it to work 20
get it all 18
get in 2804
get it out of here 61
get it away 36