English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Get in the trunk

Get in the trunk tradutor Português

127 parallel translation
You get in the trunk.
Entra no porta-bagagem.
- Get in the trunk.
- Mete-te no porta-bagagem.
- Come on, get in the trunk, quick.
- No porta-bagagem, rápido.
Get in the trunk, man.
No porta-bagagem, pá.
Just come with us. Just get in the trunk.
Vem daí, no porta-bagagem.
All right, stupid, put your hands up and get in the trunk.
Vamos, estúpido, mãos ao ar e entra na carrinha.
Get in the trunk.
Atlantic City, Fausto.
Jazz, how did you get in the trunk?
Jazz, como te enfiaste na mala?
Just get in the trunk.
- Entra na mala.
Get in the trunk. Both of you.
Entrem para a mala!
- Get in the trunk.
Vamos resolver isto.
Why did you get in the trunk?
Porque te enfiaste no porta-malas?
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk... hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Só te estou a pedir que te metas aqui dentro, agarres nesta arma e apontes quando eu abrir.
- You had to get in the trunk?
- E tinhas de mexer na mala?
Get in the trunk!
Entra na mala.
Now, how the hell did my corpse get in the trunk of your corpse's cab?
Como é que o meu cadáver foi parar ao porta-bagagens do táxi do teu?
You have to get in the trunk.
Tens de entrar na mala.
Get in the trunk!
Entra no porta-bagagens!
Get in the trunk, for your own safety.
- Entra para a mala, é para tua segurança.
Uh, Miss September... -... you're gonna have to get in the trunk.
Miss Setembro, tens de ir na mala.
How did Strabo get in the trunk, Oz?
- Como é que ele foi ali parar?
Get in the trunk.
Entre na mala.
Get in the trunk, you fat fuck.
Entra no baú, gordo de merda.
Get in the trunk. Please.
Entre aí, por favor.
Come on. Get in the trunk.
Vamos, para dentro.
Get in the trunk, Barry.
- Entra para a carrinha, Barry.
I'm like, "Dude, fucking calm down, bro. " We'll stop, we'll pull over, you'll get in the trunk.
" Vamos encostar, você entra no porta-malas e passamos.
- Get in the trunk.
- Entre para a bagageira.
Get in the plan says self, not the trunk the trunk was open, no I am a genius like you
A bagageira estava aberta, eu não sou um génio como tu Eddie.
Get it in the trunk.
Põe-las na mala.
- Maybe we get a little lagniappe in the trunk.
- Se calhar ainda encontramos material no carro.
I hit him on the head with a frying pan and put him in the trunk so he wouldn't get hurt.
Eu dei-lhe com uma frigideira na cabeça e meti-o na mala do carro para ele não se magoar.
Help me get him in the trunk.
Ajuda-me a levá-lo para a bagageira.
Perhaps you'd better get some before somebody parks... an automobile in front of the White House... with a nuclear weapon in the trunk.
Então se calhar devessem arranjar alguma... antes que alguém estacione um carro em frente da casa branca... com uma bomba nuclear na mala.
Now get your ass in the trunk.
Agora mete-te na mala.
- Please, get in the trunk.
Não vou. Entras no porta-malas?
If you've got a thing in the trunk, you'd better get it out.
Se tens uma coisa no porta-bagagens, é melhor que a tires de lá.
Check this out, man. I get stopped at a light. They check in the trunk.
Sabes eu estou quase fora.
I'm in the trunk! Get me outta the trunk!
- Tira-me da mala!
Get in the trunk.
- Não sei.
And we need to get that dead body in the trunk of your car.
Temos de pôr aquele cadáver na mala do teu carro.
Let's get him in the trunk.
Vamos metê-lo no porta-bagagens.
Last night I was kidnapped, tied up in a trunk, and then I got to see your friend Dan get shot in the head.
Raptaram-me, prenderam-me numa carrinha, vi o teu amigo Dan levar um tiro na cabeça.
I've always wanted to get thrown in the trunk blindfolded and driven around for two hours with my buddy's head up my ass, thank you.
Sempre quis, ser enfiado na mala do carro vendado, e andar às voltas duas horas com a cabeça do meu amigo, enfiada no rabo. Obrigado!
They didn't get him past us in the trunk of a car.
Não passaram com ele na mala dum carro.
Hey, Stewie, there's something thunking around in the trunk of my car... and I can't get in there'cause somebody busted the lock.
Stewie, a bagageira do meu carro anda a fazer barulhos esquesitos mas não a consigo abrir porque a fechadura foi estragada por alguém.
I've got a case of malt liquor stashed in the trunk, Mr. Marvin Gaye on the CD, we are gonna get all the way down.
Tenho uma caixa de bebida alcoólica armazenada no porta-malas, um Cd do Marvin Gaye, nós vamos nos divertir muito.
Hurry up and get your asses in the trunk!
Depressa, subam ao auto!
And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents. Now if you don't have gasoline, and you try to bargain with a guy with a horse driven car or someone coming by with a bicycle or maybe you're lucky enough to have a rikshaw.
um "normal" Automóvel Americano você consegue por entre um a seis pessoas lá dentro colocar um monte de coisas na bagageira e deslocar-se por 1 Milha e meio em 20 Minutos por 13 Cêntimos agora se você não tiver Gasolina, e quiser negociar com alguém que tenha uma Carroça, Bicicleta
But we could use your muscle to help get our bags in the trunk.
Mas aceitava os teus músculos para carregar a bagagem para a mala.
I'll get him in the trunk.
Vou pô-lo na bagageira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]