English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / On your bike

On your bike tradutor Português

147 parallel translation
What do you do when you're not riding around on your bike?
Que é que tu fazes quando não andas às voltas de moto?
Macey, get on your bike, get over to the amusement pier.
Macey, pega na bicicleta e vai para o parque de diversões.
I think you jumped on your bike, pedaled home and whacked off!
Então foste de bicicleta para casa fazer uma à mão!
Is Dottie still working on your bike?
Bem. Ainda estás a trabalhar na tua bicicleta?
On your bike.
Para a mota.
- Get on your bike!
- Põe-te a milhas.
You wanted her to sit on your bike, didn't you?
Voce que que ela sente-se na sua bicicleta, não é?
I suggest you get on your bike.
Eu sugiro que montes a mota.
Get on your bike.
Monta a mota.
Now, I want you to walk out that door, hop on your bike, and pedal like hell.
Quero que saias por aquela porta, subas para a bicicleta e pedales depressa.
Then you get on your bike and ride.
Então pega na tua moto e vai andando.
When I was in town, I saw you on your bike.
Quando estava na cidade vi-te a passar de bicicleta.
I was thinking we could pack up some stuff and hop on your bike and head up to Drake's Beach through Marin?
Pomos umas coisas na mochila, montamo-nos na tua mota e vamos até Drake's Beach por Marin?
Don't take them anywhere on your bike.
Não os leves a lado nenhum na mota.
# Let's have a ride on your bike # I pretty much just wanted to have a bunk-up, like any good teenager does.
Só queria era dar uma queca, como qualquer adolescente.
You were on your bike, and you just dropped it.
Tavas na mota, e deixaste-as cair.
And you get on your bike get back to school.
E tu, pega na bicicleta e volta para a escola. Eu fico bem.
Now would be a good time for you to get on your bike and take your ass home.
Este é um bom momento para te sentares na tua mota e ires para casa.
On your bike, Constable.
A andar, Agente.
Put a lot of miles on your bike. It shows.
Põe muitos quilómetros na sua moto.
On your bike, knackers.
Vão se foder, punheteiros.
Why don't you get on your bike, go to the store and get some?
Porque não sobes para a tua bicicleta e vais à loja comprar algum?
On your bike.
Na sua bicicleta.
When you gave me a ride on your bike, the warmth of your back, meant the world to me
Quando me davas boleia na tua motocicleta, O calor do teu corpo, significava todo um mundo para mim
Everything, don't know how you'll manage this lot on your bike.
Sim, tudo, só não sei como vais meter tudo naquela mota.
- On your bike!
- Monta-te na bicicleta!
It's like getting back on your bike.
É como voltar a andar de bicicleta... Vai tudo correr bem.
I came for a ride on your new bike, not for this.
Eu vim para um passeio na tua moto nova, não para isto
On your space-bike.
Desaparece.
Hey, your bike's still on fire.
A tua mota continua a deitar fumo.
Well, lying on your bunk reading "What Bike"
Estares deitado na tua cama a ler a revista "What Bike"
You used to ride me up on the crossbar of your bike up Lydon Hill.
Costumavas levar-me à Lydon Hill na barra transversal da tua bicicleta.
Come on, JP, get your bike in.
Vá, JP, traz a bicicleta. Roger?
There will be a suitable boy outside your school on Monday at 2 : 30 with a very expensive bike.
Vai estar um rapaz adequado fora da tua escola, na segunda-feira às 14 : 30 com uma bicicleta muito cara.
Hey, don't go ridin'around on your huffy bike just because Grace tells me things she doesn't tell you.
Não fiques todo amuadinho só porque a Grace me contou coisas que não te contou.
I like a woman with a backside you can park your bike in and rest a pint on.
Gosto de uma mulher com um traseiro onde se possa pousar coisas.
Okay, ladies, let's get to bed. Because if your butt isn't on that bike by 6 a. M Derek doesn't let you in.
Se amanhã às seis não estiverem na bicicleta não entram.
I've been calling out to you and you wouldn't even look back at me I've been following your car on my bike
Eu chamei-a o tempo todo e nem sequer olhou para trás. Eu seguia com a minha moto.
"They have to puck your ass up" "so they can pull a place for your bike, come on now"!
Eles querem-te enfiar pelo cu acima e ter um lugar para a tua bicicleta, anda lá agora!
You get on that bike, I will cut your legs off before the bike does.
Se te vejo em cima dela, corto-te as pernas antes que a moto o faça.
I thought your mom didn't want you on a bike.
Pensei que a tua mãe não queria que andasses de mota.
I got my bike seat stolen once... but I don't think it counts on your record if you're the victim.
Só me roubaram o selim da bicicleta. Se for a vítima, não conta.
On the bike It's your Job
Na mota é o teu trabalho.
Put one on the back of your bike?
Weevil, põe um na tua mota?
You put the bike down on the salt, it's like coarse sand paper... it's going to rub your head right off.
Se cair no sal é como lixa, corta sua cabeça fora.
Found your blood on Mikey's bike.
Encontrámos sangue teu na bicicleta do Mikey.
You still haven't explained how your blood got on a dead guy's bike.
Não explica como apareceu o teu sangue na bicicleta de um morto.
And if you told I helped you on the bike, that's between you and your father.
E se disseres que te ajudei na bicicleta, é entre ti e o teu pai.
"Oi! You can't ride your bike on the grass," and I go, "Oh, no?"
"Não pode andar de bicicleta na relva", e eu digo : "Ah, não posso?"
You save a strange little girl on a window ledge... filled with smoke and flames 10 stories high, but you can't keep your eye on your own son... while he rides his bike down the goddamn block!
Salvas uma miudinha num parapeito de uma janela, cheia de fumo e chamas, a dez andares, mas não consegues olhar pelo teu filho, enquanto ele anda de bicicleta pelo bairro.
Bart, how would you like to go on a tandem bike ride with your mom?
Que tal dares uma volta numa bicicleta para dois com a tua mãe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]