English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / On your birthday

On your birthday tradutor Português

433 parallel translation
A rhyme to flatter yourself on your birthday.
Uma pequena rima para lisonjeá-lo no seu aniversário.
Aunt Adriana used to send five thousand escudos on your birthday.
A tia Adriana mandava cinco contos no dia dos anos da Anita.
on your birthday, blue boy.
no teu aniversário, menino melancólico.
What a quaint idea, giving Mrs. Emery a gift on your birthday.
Que ideia peculiar, dar uma prenda à Sra. Emery no teu aniversário.
Congratulations, Big Daddy, on your birthday.
- Parabéns, Big Daddy. - Tretas...
Big Daddy, it's time to blow out the candles on your birthday.
O Big Daddy vai apagar as velas!
I won't allow you to talk this way, not even on your birthday.
Não te admito que fales assim, nem nos teus anos.
If it's no, I'll ask again every year on your birthday.
Se for um não, repetirei o meu pedido todos os anos no dia do seu aniversário.
What, on your birthday?
No seu aniversário?
- Congratulations on your birthday.
- Parabéns. - Obrigado.
You remember the painting he did for you on your birthday?
¿ Lembras-te do quadro que pintou nos teus anos?
Will you cut it next year on your birthday?
Vais parti-lo no teu aniversário do próximo ano?
Many happy returns on your birthday.
Muitas felicidades no teu aniversário. Obrigada.
I don't want to argue with you on your birthday... but I want you to know I don't share your opinion at all.
Não quero discutir com você no dia de seu aniversário... Mas quero que saiba que não concordo com você.
- On your birthday.
- Ao seu aniversário.
What are we going to do on your birthday?
Então que é que vamos fazer no dia dos teus anos?
Thank you very much but why would I want to bring Burke on your birthday?
Muito obrigada, mas por que diabo iria eu levar Mr.
When I was 5 years old they put me up on a box so I could iron your birthday dress.
Quando eu tinha 5 anos... puseram-me numa caixa... para que eu pudesse passar o teu vestido de aniversário a ferro.
I always remembered you on your birthday.
Eu lembro-me sempre de ti no teu aniversário.
Does something special happen between us on your birthday?
No teu aniversário, vai acontecer alguma coisa especial entre nós?
If I don't get a job soon, you may get it back on your birthday.
Se não arranjar um emprego em breve, vai obtê-la de volta no seu aniversário.
Especially not on your birthday
Especialmente quando é o dia do teu aniversário.
Plays happy BDAY on your birthday!
Toca parabéns no seu aniversário.
There's a new law. No wash on your birthday.
É proibido trabalhar no dia dos anos.
I will come to your house to wish you well on your birthday.
Tal como no Japão, uma Ikebana. Convidaram-me para ir esta noite a tua casa celebrar o teu aniversário.
I got tickets for Fabian on your birthday.
Arranjei bilhetes para o Fabian no teu aniversário.
And we wish you and your wife... all the best wishes on your birthday.
e desejamos, a ele e à sua esposa... os melhores votos no seu aniversário.
If we intend to open on your birthday, as we must... we have barely six months to go.
Se inaugurarmos no dia do seu aniversário, como devemos... só nos restam seis meses.
I left everything to reach right on your birthday.
Porque estão todos muito quietos?
Remember the surprise party I threw for you on your birthday?
Lembras-te da festa surpresa que organizei nos teus anos?
I'm not down with you being lonely on your birthday.
Não me agrada que fiques sozinho no teu aniversário.
On your birthday you used to shower me with treats.
Costumava encher-me de guloseimas.
You don't want to be alone on your birthday.
Você não vai ficar sozinho no seu aniversário.
Come and see me on your next birthday.
Vem ver-me no teu próximo aniversário.
What must happen on a birthday. Your hair is wet.
- O teu cabelo está molhado.
In the name of every man, woman, and child in this here county... in the name of the church board, the school board, the board of trustees... felicitations on your 65th birthday.
Em nome de todos os homens, mulheres e crianças do distrito, do Conselho Eclesiástico e do Conselho escolar muitos parabéns pelo seu 65º aniversário.
Don't you remember when you were 15, at your birthday, when you pushed me into the birthday cake with all your lit candles and it burned the fuzz on my face?
Não te lembras de quando tinhas 15 no aniversário, quando me empurraste para cima do bolo com todas aquelas velas e que eu queimei a carra toda?
To your son on his 18th birthday.
Ao seu filho, pelos seus dezoito anos.
Remember Giancarlo's saloon on your 18th birthday?
Te lembra do salão de Juan Carlos quando fez 18 anos?
It's your father's birthday on Friday, we're supposed to dine there.
Sexta é o aniversário do teu pai, devíamos jantar lá.
And for your birthday you can have a big barrel of fresh oysters on ice, just the way the other hangmen up this way do.
Antes do seu aniversário, pode ter um enterro... com ostras frescas, com gelo... exatamente como os outros carrascos daqui têm.
You'd think you could be on time for your own birthday, Henry.
Atrasado no dia de anos!
- Two minutes on your sons'birthday.
É o aniversário dos teus filhos.
We gave you presents at christmas and your birthday, And on st. Melmac's day,
Demos-te prendas no Natal, no teu aniversário e no dia de S. Melmac, que duvido que seja um feriado importante.
You put that on the cake at your tenth birthday party.
Você colocou isso no bolo da festa do seu décimo aniversário.
I want to get this film finished, be well paid for it, go to a warm climate, and be around to make love to you on your 64th birthday.
Quero terminar este filme e ser bem pago por ele. Ir para um lugar de clima quente... e fazer amor com você no seu 64º aniversário.
I called your mother congratulate me on my birthday.
A tua mãe ligou hoje a desejar-me um feliz aniversário.
Like the party we threw for your birthday with the white cake and punch that everyone chipped in on? That was a good cake.
Como a que demos no seu aniversário com bolo creme e ponche que todos comprámos?
On your 30th birthday, you said you couldn't see.
Quando fizeste 30 anos, disseste que não conseguias ver.
On your 34th birthday, you forgot my name for an hour.
Quando fizeste 34 anos, esqueceste o meu nome por uma hora.
When you inherit your fortune on your 21st birthday...
Quando fizeres 21 anos e receberes a tua herança...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]