English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / People don't change

People don't change tradutor Português

209 parallel translation
People don't change overnight, Lina.
As pessoas não mudam de um dia para o outro.
One group of people uses one set of words to change the world, then another set of people come along with a different set of words to change it. And I don't mind, you know?
Um grupo de pessoas usa certas palavras para mudar o mundo... aí outros chegam com outras palavras para mudá-lo... mas não me importa.
Look, people don't change, because... When the all clear sounds, do they?
Olha, as pessoas não mudam... quando estiverem livres, mudam?
And say they changed the law, that don't change how people feel.
E mesmo que mudem a lei, não alterarão o que as pessoas pensam.
They're copying it because they don't have the initiative to change the situation that they created in October and now the workers should go, to definitively stop these people and demand a referendum from the goverment over basic questions.
E eles repetem, sem poder fazer diferente de outubro. Portanto, nós, trabalhadores, devemos agir para neutralizá-los de uma vez por todas. E exigir um plebiscito sobre as questões reais.
Mary, people don't change.
Mary, as pessoas não mudam.
Bonnie, sometimes people change and we don't know why.
Bonnie, ás vezes as pessoas mudam, e não sabemos porquê.
Don't give me that New York psychological bullshit about how people are capable of change. They are not.
Não me venhas com a teoria da treta de que as pessoas são capazes de mudar.
What it is! People who really want to change history don't do it By sitting around.
As pessoas que querem mudar a história não o fazem ficando sentadas.
You don't usually think of tourist attraction when you think of Flint... but people here in Flint would like to change that.
Normalmente não se pensa em atração turística quando se pensa em Flint... mas há gente em Flint que gostava de mudar isso.
Next time those "some people" come here, I'm gonna ask if they don't want anybody to know... who they are under those sheets... when they go marchin'in those stupid parades, how come they don't have sense to change their shoes?
da próxima vez que "essa gente" cá entrar, digo-lhe se não quer que ninguém saiba quem há debaixo daqueles lençóis que usam quando vocês fazem uma daquelas estúpidas manifestações, ao menos deviam lembrar-se de mudar de sapatos.
- People don't change.
- As pessoas não mudam.
People don't change.
As pessoas não mudam.
- Jake's experiment with the man would prove his point. People don't change.
O experimento de Jake com o homem provaria sua teoria... de que as pessoas não mudam.
You don't change people's personalities... and if you do, you don't mix it with caffeine.
Não se altera a personalidade das pessoas... e se o fizeres não se mistura com cafeína.
Let me tell you something. People don't change overnight.
Vou dizer-te uma coisa, as pessoas não mudam do dia para a noite.
people don't change!
As pessoas não mudam!
Illness can change people to the point where their families don't know them.
A enfermeira pode mudar os pacuentes, que nem os familiares os reconheciam.
The problem is, people don't change.
O problema é que as pessoas não mudam.
- People like Cruella don't change. - Of course they do.
Pessoas como a Cruella não mudam.
I suppose you know our reputation the Barbarois serve the people of the night, and after five thousand years, I don't think we're about to change our stripes anytime soon, although if we did for anyone it would be for you
Suponho que conheças a nossa reputação. Os Barbarois servem as pessoas da noite, e depois de cinco mil anos, não temos ideias de mudar de lado. Contudo, se o fizermos tens a nossa preferência.
Well, you do believe people can change, don't you John?
Bem, você acredita que as pessoas podem mudar, não acredita John? Então?
Not to change the subject but how do we have moral credibility when we talk about gun control and making sure guns don't get to the wrong people?
Não querendo mudar de assunto que credibilidade moral temos se falamos do controlo de armas e de não querermos as armas nas mãos erradas?
Sick people who don't get proper medical care, because they can't afford it don't care if we've agreed to change the bill's name.
Os doentes que não receberam cuidados médicos adequados por falta de dinheiro não querem saber se concordámos em mudar o nome da lei.
Where people don't change, they don't have any epiphanies.
Em que as pessoas não mudam nem têm epifanias?
- People like Paul Vitti don't change.
- Pessoas como o Paul Vitti nunca mudam.
People don't change. They just get older, that's all.
As pessoas não mudam, só ficam mais velhas.
People don't change, Wolverine. You were an animal then.
As pessoas não mudam, Wolverine.
He's the same as ever, people don't change.
Continua o mesmo, as pessoas não mudam.
You know people don't change.
Sabes que as pessoas não mudam.
People don't change, Perry.
As pessoas não mudam, Perry.
It's just, if I change my style up and people really don't dig it, I mean, what am I left with, you know?
Mas se mudar o meu estilo e as pessoas não gostam, como o que é que fico?
- Don't worry, people change.
- Não te preocupes. Nós mudamos.
Sure, I was desperate, like a lot of people back then but that don't change what I did.
Claro que estava desesperado, como muita gente naquela época. Mas isso não altera o que eu fiz.
People don't change in one night, Ira.
As pessoas não mudam numa noite, Ira.
Have you ever heard the expression. "People don't change, they just become more and more like themselves".
Alguma vez ouviste a expressão "Pessoas não mudam... apenas se tornam cada vez mais como eles próprios"
Alligator, I see some people change in prison, but I don't think you do.
Aligátor, vejo algumas pessoas a mudarem na prisão, mas penso que tu não.
These small towns, people can be stubborn. They don't like change.
As pessoas de aldeias pequenas costumam ser teimosas e não gostar da mudança...
I don't think people change, really.
Acho que as pessoas não mudam.
People usually don't like change.
Normalmente, as pessoas não gostam de mudanças.
The twist is that people don't usually change. ( laughs )
A parte inesperada... é que as pessoas não costumam mudar!
- People don't change, Eddie.
- As pessoas não mudam, Eddie.
You said... You said people don't change.
Tu disseste... tu disseste que as pessoas não mudam.
People don't like it when you change.
As pessoas não gostam quando mudamos.
I don't want people wishing they could change their votes after.
Não quero que as pessoas desejem alterar o seu voto depois.
I think it's, I think... Look, I think it's very easy to caricature the position of climate change sceptics as the sort of people who don't look left and right when crossing the road, or who think that quack, you know, the quack cure that they have invented for
e os detalhes de como isso acontecia... ninguém compreendia como é que aquilo podia ser, era pressionar os limites do nosso conhecimento.
Well, I'd like to say yes, but honestly, I don't really think people can change.
Gostava de dizer que sim, mas, sinceramente, não acho que possam mudar.
- People don't change, Mouth.
- As pessoas não mudam, Mouth.
If you start out having a good day and you're in that particular happy feeling as long as you don't allow something to change your mood, you're going to continue to attract, by the law of attraction more situations, people that sustain that happy feeling.
Se começarmos bem o dia, se nos sentirmos felizes e se não deixarmos que nada altere a nossa disposição, vamos continuar a atrair, pela Lei da Atracção, mais situações, circunstâncias e pessoas que sustentam essa felicidade.
Your mother said you would outgrow it, but I tried to tell her people don't change.
A tua mãe disse que ias ultrapassar, mas eu tentei dizer-lhe que as pessoas não mudam.
If they don't change their approach to agriculture it won't be long before their people go hungry.
Mas... Se não mudarem sua abordagem agrícola não vai demorar para ficarem famintos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]