English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Read this

Read this tradutor Português

3,710 parallel translation
Because we have all read this assignment, and what they are asking for here is a change in education, an evolution.
o que eles pedem um crescimento.
My friend if you read this letter.
Meu amigo, se estiveres a ler esta carta.
I read this really creepy story where live people got buried in the walls, - so I'm listening to see if anyone's in there.
Eu li uma história assustadora onde pessoas vivas são enterradas nas paredes, então estou a ouvir para ver se está alguém aqui.
Read this.
Leia isto.
I read this blog about this 14-month-old kid named Gideon in San Diego who's been on a heart-lung machine for months because he needs one tiny valve in his heart.
Li um blog sobre o bebê Gideon, de 14 meses, em San Diego. Está na máquina de circulação extracorpórea há meses, porque precisa de uma válvula no coração.
You know, I read this article by a film critic once, who said if he could have one wish, it would be to watch his favorite movie again for the first time.
Sabes, uma vez li um artigo de um crítico de cinema que dizia que se pudesse ter um desejo, seria voltar a ver o filme preferido outra vez pela primeira vez.
Mr. Tran is the only person on Earth who can read this tablet, which makes them a perfect matching set.
Tran é a única pessoa no mundo que consegue ler esta placa. São o conjunto perfeito.
But then I read this two days ago.
E então li isto há dois dias.
Have you read this article on Nate?
Já leste o artigo sobre o Nate?
Hey, Mac, you've got to read this.
Ei, Mac, precisas de ver isto.
Okay, Steve? You have to read this thing.
Steve, tens de ler esta coisa.
Okay, I'll read this damn thing.
Eu leio esta porcaria. Vocês é que pediram.
I just want you to read this little bit here.
Só quero que leias aqui este bocadinho.
I haven't read this one.
Nunca li este.
READ THIS ONE, JUNE 18TH, 1827.
Lê este. 18 de junho de 1827.
I-I never knew that... Pete wanted this kind of celebration until I read his will.
Nunca soube que o Pete ia querer esse tipo de celebração até ler o testamento.
I read about a case like this.
Li sobre um caso parecido.
Although education theorizes and discusses moral principles and values, it discusses them as subject-matters. If I come from a fragmented model, in which my particular interest is to teach History I'm going to check how much this individual knows about History after I have told him about History and have made him read a History book.
122.333 ) } Embora a escola discute-os como conteúdos. 162.333 ) } vou avaliar o que o individuo sabe depois de lhe ter falado do assunto e o ter feito ler um livro de história.
- I don't want to leave school "like this" either, but we are going to read the speech anyway.
Eu também não quero ir embora "assim" da escola. Mas de qualquer forma vamos ler o discurso.
- What is this? - These are some posters that we want to post on the walls, since we can't read the speech.
O que é isto? já que não nos deixam ler o discurso.
- This is something written by our classmates, to be read at the end of the year, but they weren't allowed to.
Isto é algo que escreveram uns colegas para mas não os deixaram.
And I think this is important, so I'd like to read it.
eu gostaria de ler.
I read every book I could find, and then just when I was thinking about heading to another country, I found this.
Li todos os livros que encontrei e, quando estava a pensar seguir para outro país, encontrei isto.
Okay, and I swear it says this, you can read it for yourself'cause it's bonkers.
Juro que é o que diz no livro. Podem ir lá ver, é de loucos.
And, being Diane, she read some of it to me, and I'm going, "Diane, this is private."
E, sendo ela como é, lia-me trechos, embora eu dissesse : "Isso é privado."
I read about this place in a guide book.
Li sobre este lugar num livro de viagens.
You know, rumor has it that DCS was read-in on this.
Estão a dizer que o DCS sabia da missão.
I assume you read the file I emailed you this morning.
Achei que já tinha lido o arquivo que eu mandei esta manhã.
Unbelievable. "This serves as an acknowledgment " that you have read and understood why this written reprimand was issued. "
"Isto serve como reconhecimento de que leu e entendeu o porquê de ser emitida esta repreensão por escrito."
I read about this, it's a live shot of Paris.
Li sobre isto. É uma imagem em direto de Paris.
Juliette, you got to read some of this stuff.
Juliette, tens de ler algumas destas coisas.
But I re-read the essay this morning and it actually seemed really stupid, so I wrote something new on the subway on the way here, which makes it sound like I didn't put a lot of work into it,
Mas voltei a ler o texto hoje de manhã e parecia muito estúpido. Por isso, escrevi algo novo no metro a caminho de cá.
By the time you've watched this, you'll have read a lot of things about me.
Na hora que tiverem visto isto, já todos leram muitas coisas sobre mim.
My name is Nicholas Brody. By the time you've watched this, you'll have read a lot of things about me.
O meu nome é Nicholas Brody, quando estiver a ver a isto... já vai ter lido muitas coisas sobre mim.
By the time you've watched this... You'll have read a lot of things about me... about what I've done.
Quando virem isto, já leram muitas coisas a meu respeito.
- You expect me to read all this tripe?
- Estas a espera que leia isto tudo?
I really want you to read the tablet because, frankly, this lot fail to inspire.
Quero muito que leias a placa porque, sinceramente, esta gente deixa muito a desejar.
Eventually, when we calmed down, we realized we'd learned how to deal with this from all the parenting books we'd read.
Finalmente, quando nos acalmámos, demos conta que tínhamos aprendido a lidar com isto em todos os livros sobre paternidade que lemos.
From what I've read, this vigilante only goes after white-collar criminals.
Não sei. Pelo que li, esse justiceiro apenas ataca criminosos empresariais.
All I had to compare to this world was what I'd read in books. But that gave me the idea.
Tudo o que eu tinha em comparação era o que tinha lido, mas isso deu-me a ideia.
I can't read you in on this one, Beecher.
Isso não lhe posso dizer, Beecher.
It's the only place in this house where I can still close the door... and read a book or have a drink.
É o único local da casa em que ainda posso fechar a porta... e ler um livro ou beber um copo.
And that's when this happened. And that is when I started calling random nannies from my childhood, so I could go to the bathroom and drink a peach martini and read US Magazine.
E foi aí que aconteceu isto, e foi quando comecei a chamar amas da minha infância ao calhas, para poder ir à casa de banho, beber um Martini de pêssego e ler a "Us Magazine".
Nick, this is the worst thing I have ever read in my entire life.
Isto é a pior coisa que li em toda a minha vida.
Listen, Carter, I want to read you into this, but it's classified, so I've been authorized to offer you a temporary assignment to the bureau.
Quero mantê-la informada, mas isto é confidencial. Fui autorizado a oferecer-lhe um lugar temporário no FBI.
Robin will read you something that will enlighten you while I go throw this in the trash.
A Robin vai ler-lhe algo que o vai esclarecer, enquanto eu, vou colocar isto no lixo.
This is Graydon calling in. Can you read me?
Daqui Graydon respondendo Conseguem ouvir?
- You read the Times this morning?
Leste o The Times esta manhã?
There's more life in those five pages than in the dozens of bad sonnets we've read in this class.
Há mais vida nessas cinco páginas do que nas dúzias de maus sonetos que lemos nesta aula.
Hey, look, I read on Twitter... that a super-villain's gonna bomb this loser meet and greet.
Olha, eu li no Twitter... que um supervilão, vai explodir este evento ridículo.
Have you read The Rise of the Colored Empires... by this fellow Goddard?
Já leste o "The Rise of the Colored Empires", de um tipo chamado Goddard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]