English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Rep

Rep tradutor Português

1,197 parallel translation
- He's just looking to piggyback a rep.
- Ele quer é ficar com os louros.
- Well, I have a rep to maintain.
- Tenho uma reputação a manter.
I have a breakfast meeting with the Living Splendor sales rep.
Tenho uma reunião com o representante da Esplendor Vivo.
Look, make my apologies to the EPA rep and start the plant tour without me.
Pede desculpa ao representante da EPA e começa a visita sem mim.
What's your sit rep?
Qual a vossa situação no terreno?
Bad for the rep.
É mau para a reputação.
I want the trade rep and as many of the economic advisers as we can at the 3 : 30.
Quero o representante do Comércio e todos os conselheiros, - possíveis até às 3h30.
- A solid silk rep.
- Uma réplica de seda.
You remember Neil Spencer, the rep from Honolulu who helped on the ag bill?
Lembra-se do Neil Spencer, de Honolulu, que nos ajudou na lei agrícola?
I'm your customer service rep, Lindsay Naegle.
Olá, sou a Lindsay Nagel, do Serviço de Clientes.
He'd come down, get a few pictures, then... well, strike a deal with the person's rep, you know?
Ele vem aqui, tira umas fotos e então... Faz um acerto com os agentes deles.
Did they send a field rep out to investigate?
Enviaram algum agente para investigar?
Al Johnson has a rep to protect!
Al Johnson tem uma reputação para proteger!
So, as self-appointed in-house rep of style and hygiene... I think I should be allotted at least five extra minutes in front of the mirror.
Assim sendo, como auto-eleita representante do estilo e higiene, cá de casa... eu penso que deviam ser distribuídos pelo menos 5 minutos extra em frente ao espelho.
I want my union rep.
- Quero o meu delegado sindical.
Loses his rep, loses his edge...
Perde a reputação, perde as estribeiras...
I lose two partners, I got a rep.
Já perdi dois parceiros e levei uma repreensão.
And Super G, the man, has a very bad rep.
E o homem da Super G, tem muito má reputação.
I'm Barbara Epstein, I teach drama, and I'll be your faculty rep tonight.
Sou a Barbara Epstein. Ensino drama e representarei a escola esta noite.
Rep's everything on the street.
A reputação é o mais importante nas ruas.
Starting to get a rep out on the street.
Começamos a ter reputação nas ruas.
- I earned my rep. - Oh, yeah?
- Ganhei reputação.
I got a suspect who's probably skipped town... and the only person who can shed some light on it... is an uncooperative cop with a bad rep.
A única pessoa que podia trazer alguma luz a isto é um polícia não cooperante com má reputação.
Call your P.B.A. rep.
Liga ao teu advogado.
When you came home from a party at that costume designer's house who worked for Seattle Rep.
Quando chegaste de uma festa em casa daquela figurinista que trabalhava para o Seattle Rep.
Your high school paper has developed quite a rep in the bug-eyed monster circles.
O jornal do liceu desenvolveu uma reputação nos círculos do extraterrestre.
Give me the sit-rep. Short version.
Conta-me tudo em resumo.
- I'm a sales rep for a dairy consortium.
- Sou vendedor duma firma de lacticínios.
See now, this man, he building a rep for himself... and he wants you bad.
Sabes, esse homem está a construir uma reputação e quer apanhar-te.
This here game, it's more than the rep you carry, the corner you hold.
Este jogo vai além da reputação que temos, da esquina que controlamos.
No profile, no street rep.
Não tinha perfil, não tinha reputação nas ruas.
This morning I saw one of the lab girls coming out of a room, one of the rep girls, I think.
Esta manhã vi uma das meninas do laboratório a sair de um quarto, uma das que está na organização, penso.
He went out last night with one of the rep girls and he just got back twenty minutes ago.
Saiu na noite passada com uma das raparigas da organização apenas chegou há vinte minutos atrás.
Mrs. Dingman... I'm Elmo Carp, pool rep.
Mrs. Dingman sou Elmo Carp, representante de piscinas.
This Corningstone business is really hurting our rep.
Essa Verónica está a comprometer a nossa reputação.
Send in the media rep.
Mande entrar os jornalistas!
I shouldn't even be in here without a union rep.
Devia haver um delegado sindical presente.
"I think I'll just have to call my union rep before I charge that hill, sir."
"Acho que terei de consultar o sindicato antes de subir essa colina."
His rep called me up yesterday.
O representante dele ligou-me ontem.
These people and their rep here, Felix.
Esta gente e quem representam, o Felix.
Scaly and repµtilian.
Escamadas e desagradáveis.
The rep's on the line.
O banco está em linha.
She ruins the family name forces you to California to flee her rep, and yet she's still your role model.
Ela destruiu o nome da família, fez com que viesses à Califórnia para limpar a borrada dela e tu ainda a adoras.
His name is Bill Cole. He's an insurance sales rep.
- Chama-se Bill Cole, vendedor de seguros.
But he's getting a bad rep, and the heat's on me to take him down.
Mesmo que ele esteja no lado errado da lei. Só que ele está a ter uma má reputação e todos estão a cair em cima de mim para o apanhar.
I want my union rep.
- Chamem o tipo do sindicato.
I said I want my union rep.
Já disse que quero cá o tipo do sindicato.
I rep clowns.
Eu recruto palhaços.
Trying to live up to my rep.
Estou só a tentar fazer jus à minha reputação.
I'm also recommending extensive psychotherapy to help unearth any repressed memory.
Também recomendo psicoterapia extensa. - Para libertar recordações rep...
Tango Three, give me a sit rep.
- Tango-3...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]