English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Save us

Save us tradutor Português

2,438 parallel translation
Then save us.
Então, salva-nos.
One pearl won't save us!
Uma pérola não nos salvará!
Really, it'll save us both a lot of trouble.
Na verdade, evita muitos dos nossos problemas.
- That will save us some money. - Daddy is the best!
- Poupa-nos dinheiro.
With Mr. Monroe's approval, I'm going to offer Mr. Deferlito the opportunity to voluntarily dismiss the indictment to save us all a bunch of embarrassment.
Com a aprovação do Sr. Monroe, vou oferecer ao Sr. Deferlito a oportunidade de voluntariamente retirar a acusação para nos poupar uma série de embaraços.
Oh Lord, you save us.
Oh, Senhor, salve-nos.
Well, that would save us all a bunch of trouble.
Bem, isso salvar-nos-ia a todos de um monte de problemas.
And he joined hands with those he had to save us from.
E uniu-se àqueles de quem devia proteger-nos.
And save us all a lot of time... and money.
Evitamos de perder tempo e dinheiro. O quê!
Apparently, you don't approve of abortion, so save us both the trouble.
Aparentemente, não aprovas o aborto, por isso... Poupa-nos do problema.
Save us!
Salve-nos!
You would save us from poison, but poison us with grime.
Seria capaz de nos salvar do veneno mas envenenar-nos-ia com sujidade.
They should give themselves up to save us!
Eles deviam-se entregar para nos salvar!
Johnny crazy balls over here is gonna save us all from seeing armageddon.
O Johnny maluquinho aqui, vai salvar todos nós de ver o armagedom.
Did you save us, Leela?
Salvaste-nos Leela?
- Save us from all sin, O Lord.
Senhor, perdoa-nos os nossos pecados.
Save us from Your wrath, O Lord. Save us from the devil's snares.
Salva-nos Senhor do pecado, Salva-nos da podridão do diabo.
We pray that you will hear us, forgive us and save us.
ouve as nossas suplicas, perdoa-nos e tem misericórdia de nós.
This American baby will save us.
Este bebé americano vai salvar-nos.
Don't you want to save us?
Não nos queres salvar a nós?
And there always was. ♪ O God, make speed to save us
Senhor, vinde depressa Em nosso auxílio
♪ O God, make speed to save us
Voltei a casar, há dois anos.
Snow White is about to give birth to a child... a child who will save us all when she reaches her 28th year... but only if she can be protected from the powerful effects of the dark curse.
A Branca de Neve está prestes a dar à luz uma criança... Uma criança que nos salvará a todos quando chegar aos seus 28 anos. Mas só se ela for protegida dos efeitos poderosos da maldição negra.
That's how you will save us all.
É assim que nos salvas a todos.
She is the only one who can save us.
Ela é a única que nos pode salvar.
God save us.
Deus nos proteja.
Only you can save us.
Só tu nos podes salvar.
Me, the baby, if we're walkers, you don't hesitate and you don't try to save us. Okay?
Se eu e o bebé formos mortos-vivos, o senhor não hesita e não tenta salvar-nos, está bem?
There's no one coming to save us.
Ninguém vem salvar-nos.
Why don't you just save us the time, Raj, and tell us where the gun is?
Porque não poupa o nosso tempo Raj, - e diz-nos onde está a arma?
And this is the guy we're supposed to be trusting to save us from the witch hunters?
E este é o homem que nós estamos supostamente a confiar para nos salvar dos caçadores de bruxas?
Who will save us from the big bad wolf?
"Quem nos irá salvar do grande lobo mau?"
Lieutenant James is gonna save us.
O Tenente James vai salvar-nos.
He said hedd save us, Mommy.
Ele disse que nos salvava, mamã.
He'll save every one of us!
'Ele salvar-nos-á a todos! '
After we have kept you awake 96 hours, you told us the names of your brothers... and you helped make many lives of innocent people to save.
Após manter-te 96 horas acordado, disseste os nomes dos teus irmãos... e ajudaste-nos a resgatar muitas vidas de inocentes.
Save some for the rest of us.
Deixe um pouco para o resto de nós.
I'm sorry Elijah forced us to turn your mother into a vampire to save Elena's life.
Lamento que o Elijah nos tenha obrigado a transformar a tua mãe em vampira para salvar a vida da Elena.
I had to save as many of us as I could, and you would have done exactly the same fucking thing.
Se fosses tu no meu lugar para salvar os outros... Tu terias feito exatamente a mesma merda.
I had to save as many of us as I could, and you would have done exactly the same fucking thing.
Eu tinha que salvar quantos pudesse e tu terias feito o mesmo.
You can help us save them.
Pode ajudar a salvá-las.
us... to save her!
Connosco...
I want us save a future.
Estou a tratar de preservar o nosso futuro.
Meaning your mom may have gotten us a deal, but if they ever figure out a way to charge us for killing Ali, she'll throw the rest of us under the bus to save you... And you'd let her.
A tua mãe pode ter-nos conseguido um acordo, mas se eles arranjarem maneira de nos culpar pela morte da Ali, ela dá-nos em troca para te salvar... e tu deixavas.
There's no need for us to play games. Save your lies for court. You're going to need a lot of them.
Não há necessidade de jogarmos jogos, guardai as vossas mentiras para a corte, ides precisar de muitas.
Can you save us? "
Pode salvar-nos? "
It's too dangerous to save lizards who could turn on us tomorrow.
É demasiado perigoso salvar lagartos que se podem virar contra nós amanhã.
Oh, so we're gonna destroy us to save a killer.
Então, vamos destruir-nos para salvar um assassino?
You're not gonna let us save an eight-year-old because one more person might embrace religion?
Não vai nos deixar salvar uma criança porque mais uma pessoa pode adotar a religião?
The Fuhrer orders us to save Cherbourg
O Führer nos ordena Para manter. Cherbourg
How many of us have nearly died just to save her sorry ass?
Quantos de nós já quase morreram só para salvar-lhe o cu lamechas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]