English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shove off

Shove off tradutor Português

265 parallel translation
Shove off.
Parte.
Shove off, cabin boy.I
Zarpar!
Get me my coat, Sadie. I might as well shove off.
Pegue o meu casaco, Sadie.
Shove off.
Ponha-se a mexer.
I told you to shove off.
Eu disse-lhe para desopilar.
Shove off!
Pire-se!
- Mail this before we shove off.
- Envie isto antes de zarparmos.
You shove off, go deep under the sea. When you come back up you got something inside that's never been there before.
Zarpamos, descemos ao fundo do mar... e quando emergimos, sentimos aqui algo que nunca cá tivemos.
It'll mean you're missing me like I miss you from the moment you shove off, every single time.
Significa que sentes falta de mim como eu sinto de ti a partir do momento que partes, sempre que partes.
Stand by to shove off.
Prepara-te para arrancar.
Well, we better shove off.
Bem, é melhor fazermo-nos ao caminho.
We won't shove off till midnight.
Só sairemos à meia-noite.
As soon as Lt. Jacobs and his men get here, we'll shove off.
Assim que o Tenente Jacobs e os seus homens chegarem, partimos.
Shove off, let me finish this story.
Vai andando, deixa-me acabar a história.
We could have a few days together before I shove off.
Teríamos alguns dias, antes da minha partida.
Mr. Caldwell, shove off!
Mr. Caldwell, vá!
Looks like you're gettin'ready to shove off.
Parece que estão preparados para partir.
- Shove off.
- Quando voltares.
Leon will bring the boys around for a chat, they'll shove off in the morning.
Chama os rapazes para conversar. Podem ir-se embora de manhâ.
- We're ready to shove off now.
- Estamos prontos para partir.
Shove off!
Vamos!
Let's shove off!
Vamos dar o fora!
Shove off.
Podem ir.
Let's get the skiff out and shove off.
Vamos tirar o bote e sair de barco.
Shove off.
Libertem-no.
I guess I better shove off for camp.
Acho melhor eu voltar pro acampamento.
Maybe you and I could just shove off together, Sam.
Talvez devêssemos embarcar juntos, Sam.
Shove off!
Siga!
If he intends to shove off to anywhere else,
Se ele pretender zarpar para qualquer outro lugar,
Shove off!
Afaste das margens!
So shove off, will you?
Deixa-me em paz.
You will learn it and everyone else's between now and the day we shove off.
Você vai aprender isso e todos os outros estão entre agora e o dia em que removemos.
- Yeah, let's shove off.
- É, vamos safar-nos daqui.
Shove off.
Vamos.
Shove off, you split-bellies!
Vamos, barrigudos!
The first convoy is loaded, personnel go on board Thursday, when they shove off is up to you.
O primeiro comboio já está guarnecido. A tripulação embarca na quinta de manhã. A partida fica por tua conta.
Yeah. Our guys are ready to shove off, but these Iimeys back here are giving us trouble.
Os nossos estão prontos para desandar, mas os ingleses estão a criar problemas.
- Getting ready to shove off.
- A preparar-me para partir.
# Shove off
"Pára com isso"
- Shove off, Restorff.
- Sai daqui, Restorff.
Well, we'd better shove on off then.
Coloquemo-nos em marcha.
I'll get out and take the handbrake off and give you a little shove.
Eu saio, destravo o carro e dou-te um empurrãozito.
Shove her off, men. We're going over the side.
Vamos descer, homens.
Shove off!
Largar!
We're gonna shove off.
Vamos zarpar.
Shove off!
Podem ir!
Shove him off our land.
Enxotem-no das nossas terras.
"Listen, pal. " You can't shove me off.
Ouça, amigo, você não me pode mandar embora.
Listen, pal, you can't shove me off.
Ouça, amigo, você não me pode mandar embora.
" Listen, pal, you can't shove me off.
" Ouça, amigo, você não me pode mandar embora.
It sounds like you want to shove me off to some other woman.
Parece que queres atirar-me para outra mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]