English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Switch it off

Switch it off tradutor Português

173 parallel translation
And I thought what it would be like if I didn't switch it off... just closed the garage doors and left him there.
Pensei no que aconteceria se não o desligasse. Se saísse e fechasse a porta da garagem.
Switch it off. Platoon,'shun!
Desliguem isso!
Switch it off.
Desliga isso.
Switch it off.
Apague isso.
They always complain about the light at first and when you tell them they can switch it off, they don't want to.
Ao princípio, queixam-se sempre da luz, e, quando dizemos que podem desligá-la, não querem.
Yes, just switch it off.
Sim, apenas desligue-a.
- Switch it off? - No.
- Desligo-o?
Switch it off, Mark!
Desligue isto, Mark.
Mark, switch it off!
Mark, desligue.
Just switch it on when they go in, and switch it off after.
Tudo o que tens a fazer é ligá-la quando entrares na sala do cofre - e pará-la quando saires.
You can switch it off during the day, claim reasonable wear and tear as allowable, professional expenses under...
Dá para desligar durante o dia, de desgaste razoável, de acordo com o permitido, despesas profissionais abaixo...
- During the day, you switch it off... and you can claim it as reasonable wear and tear under "allowable expenses"... under paragraph 335...
- Durante o dia, pode desligá-lo... e pode alegar que é uma despesa razoável e descontar na alínea "despesas permitidas"... ao abrigo do parágrafo 335...
No, no, don't switch it off.
- Não desligue.
'Switch it off.
Desligue-a.
Then why switch it off?
Então por que desligá-lo?
Nothing! You can't just switch it off!
Não é possível simplesmente desligar!
Switch it off and cruise.
Desliga o motor e continua.
You can't just switch it off!
Não podemos só desligar o botão!
well, press that red button and switch it off before anybody hears us.
Carregue no botão vermelho e desligue isso antes que nos ouçam.
no! no, switch it off!
Não, desligue isso!
switch it off. switch it off.
Desligue isso!
- How do we switch it off?
- Como é que o desligámos?
It says, "onloff." Switch it off, then glide.
Diz, "onloff." Desliga e depois é só deslizar.
- switch it off.
Desliga-o.
Switch it off.
Desliga.
- Switch it off!
Desliga isso!
- Maintain silence, please! - Switch it off!
Mantenha-se em silêncio, por favor!
Switch it off. Switch it off!
Desligue isso.
I said, switch it off.
Eu disse, fecha isso.
Switch it off... or I'll be half the girl I used to be.
Desliga isso, ou fico reduzida a metade.
Reverend, it's five o'clock, it's time to switch off the mike.
Padre, são 17h, está na hora de desligar o microfone.
It's like a switch, clicking off in my head.
É como um botão que dispara na minha mente.
Put it back, and switch that light off.
Deixa aí E apaga a luz.
You can switch off, it's over.
Podem apagar. Acabou.
It'll be off for 12 minutes while they switch grids.
Será desligado por 12 minutos enquanto eles trocam de grelhas de energia.
April, do you know a way to switch off this key light, and then turn it on again?
April, conheces alguma maneira de desligar este interruptor e depois voltar a ligá-lo?
We can switch it off.
Podemos desligá-lo.
It's hard to switch off and relax.
É difícil desligar e relaxar.
Just turn off the switch and put it down.
Desligue o interruptor e poise isso.
Looks like somebody turned it off with a switch.
Parece que alguém o desligou com um interruptor.
Why couldn't you use it to switch me off?
Por que não conseguis-te desactivar-me com ela?
There is no warning, it is like a light switch going off.
Não tenho aviso, parece um interruptor.
It's got a fuel cut-off switch. It's part of the alarm system.
- É por causa do alarme.
It'll be something to see when we switch off the gravity.
Será todo um espetáculo quando desativarmos a gravidade.
You don't just turn it off like a switch.
Isto não se desliga simplesmente como um interruptor.
We can turn it on and off like a switch.
Podemos ligar e desligar como um botão.
I see a power switch. Should I turn it off?
Estou a ver a ligação central.
When I threw the switch, it wiped every human being off the face of the Earth.
Quando liguei o interruptor, ele destruiu todos os seres humanos da face da Terra.
Turn it off like a light switch?
Desligo-as como um interruptor?
Why is it that one moment guys are sending out all of the signals, and then the next they just turn them off like a switch?
Porque é que num momento os homens dão todos os sinais, e no outro desligam-nos como se fosse um interruptor?
No, it'll switch itself off!
Não, ele se desliga sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]