English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Then do so

Then do so tradutor Português

2,710 parallel translation
Said she was carrying our imaginary child and then hopped a plane back to Oakland, so now I got nothing.
Disse que estava grávida do nosso filho imaginário e voltou para Oakland. Agora, não tenho nada.
All right, so Tanner keeps half of the money, and then, with the other half, he ends up buying medical supplies.
O Tanner fica com metade e com a outra metade do dinheiro, compra equipamentos médicos.
So you stopped for a moment, then you said, "Do you still think so?"
Tu fizeste uma pausa e perguntaste : "Ainda acha que sim?"
And now here she was stuck with a husband who was useless at making her feel wanted, and so when she went to Montreal to do Toronto, it's scarcely surprising that when love was expressed and then offered to her, she took it.
"Agora estava presa a um marido que não a fazia sentir-se desejada," "daí que, quando foi para Montreal fazer'Toronto'," "não admira que tenha aceitado o amor quando este lhe foi manifestado."
So then I subsequently did write the six-page summary of the background with Diane and us meeting.
Na sequência disso, escrevi um resumo de seis páginas da minha história com a Diane e do nosso encontro.
And then when I deliver, I want to donate my baby's organs so he can save other babies.
E então quando eu estiver pronta, quero doar os órgãos do meu bebê, para que ele possa salvar outros bebês.
So let her. At least then you're not part of the problem.
Assim, não vai ser parte do problema.
Why then if you think that most of your records are about dissatisfaction and so on, why do you think you're so popular?
Então, se acha que a maioria dos vossos discos são sobre insatisfação, porque acham que são tão populares?
Some days you feel so strong and then, other days, you're like :
Nalguns dias sentes-te tão forte e depois, noutros dias, estás do tipo :
Gone by dusk. - So, then we do this tonight?
- Fazemos isto esta noite?
And then the lady at the thrift store said that for years, no one so much as tried them on.
E a mulher do brechó disse que ninguém provou por anos. - Dá para acreditar?
So you snuck into Coach Burns'house, you stole his gun and then you shot the biggest booster in WLVU's history.
Então invadiu a casa do Burns, roubou-lhe a arma e, depois, atirou no maior investidor da história da WLVU.
So no news from the National Football Museum, then?
Então, nada de noticias do Museu Nacional de Futebol, então?
All you can do is... is hold on and fight, but then the more you fight, the more weary you get, and your lungs burn and your throat... throbs, so you... just let it overtake you.
Tudo o que pode fazer, é esperar e lutar, mas quanto mais luta, mais exausto fica, os seus pulmões queimam, a sua garganta... palpita, então você... deixa aquilo dominar-lhe.
So, why don't we just concentrate on you and then I'll see what I can do for Grace.
Então, porque não concentrarmo-nos em ti e depois vemos o que podemos fazer pela Grace.
If you and I are so similar, then you know I do this job because I love my country and I want to serve.
Se somos tão parecidas, então sabe que estou a fazer isto porque amo o meu país e quero servi-lo.
So you knew about Lem's gang situation then?
Então sabia a situação do Lem com o gang?
- So, she'll do it then?
Então, ela fá-lo? Já o fez.
I would have written you off, but then I remembered your style, showing up about 10 minutes late and then apologizing so much I couldn't fault you.
Ia riscá-la da lista, mas depois lembrei-me do seu estilo. Aparecia dez minutos atrasada, pedindo tantas desculpas que não era capaz de marcar falta.
Then at my best friend's wedding, she was standing there and so happy and cutting big slices out of her big, beautiful, fairytale wedding cake, and I just wanted so badly for that to be my cake.
E no casamento da minha melhor amiga, enquanto ela lá estava, toda contente, a cortar grandes fatias do seu grande, lindo e encantado bolo de noiva, desejei tanto que aquele fosse o meu bolo.
If I go into that barn when the Hunter Meteor Storm hits, the troubles disappear, but then so do I.
Se eu entrar naquele celeiro quando a tempestade de meteoritos atingir Haven, os Problemas desaparecerão, mas eu também.
If I've been gone for 27 years... Then why do you still look so young?
Se desapareci durante 27 anos, porque é que ainda tens esse ar jovem?
I just--I don't get how you can miss your daughter so much that you keep her room intact for years, but then you go out, and you fight for her murderer's life.
Eu só não percebo como pode sentir falta da filha a ponto de manter o quarto dela intacto durante anos, e depois sair em defesa da vida do seu assassino.
If Tesler wants a citizen to do my job, then so be it!
Se Tesler quer um cidadão, para fazer o meu trabalho, que seja!
You know, Hope got tired of trick or treating, so I left her with my mom, and then I came back to, uh, to scare some kids.
A Hope fartou-se do "doce ou partida", deixei-a com a minha mãe e depois regressei para assustar uns miúdos.
So then all we have is the neighbor's I.D.?
Então, só temos a identificação do vizinho?
So then what do we do?
Então, o que vamos fazer?
So then Luke's dad grabs the taser from me,
Então o pai do Luke foi atingido com a pistola eléctrica, e ficou assim, " uhh!
Then he and his buddy- - they wanted to hit the Strip, so I left them at the valet stand.
Depois, ele e o amigo queriam jogar na Strip, então eu deixei-os no stand do arrumador.
So what are you waiting for, then? The next news cycle, when the G8 Summit has concluded and our world leaders have returned home.
- As próximas notícias, quando a cúpula do G8 estiver concluída e os nossos líderes mundiais em casa.
Hey, um, I started dinner, but then little miss wanted my attention, so do you mind finishing the salad?
Comecei a fazer o jantar, mas aqui a senhorita quis a minha atenção, então, acabas a salada?
Then why do they judge me so?
Então porque é que me julgam?
So he and his best friend, another witch, made an immortality spell, and then Silas'best friend witch got jealous and killed Silas'girl before he had a chance to make her immortal.
Então ele e a sua melhor amiga, outra bruxa, fizeram um feitiço da imortalidade, e depois a bruxa melhor amiga do Silas ficou com ciúmes e matou a miúda do Silas antes de ele poder torná-la imortal.
40 million people as many as eight of you he conquers more land in 25 years then rounded in four hundred four-and-a-half million square miles the largest empires so far in human history the key to its success communication
Diz-se que, em vida, Gengis Khan terá sido responsável pela morte de 40 milhões de pessoas, tantas quanto Adolf Hitler. Conquista mais território, em 25 anos, do que Roma, em 400.
If those 40-year-olds on glee can act like teenagers, then so can we.
Se aqueles quarentões do "Glee" podem agir como adolescentes, nós também podemos.
I didn't think so, but then last week, I heard this man pounding on Ed's door, shouting cuss words.
Eu não achava, mas, na semana passada, ouvi um homem a bater a porta do Ed,
So then what were they doing in your office storage space, Mr. Ccase?
Então o que faziam no depósito do seu escritório, Sr. Case?
I didn't want to go through that whole Parker Pony thing like I did last year, so I asked my daughter what she wanted for Christmas in June, and then I went out to buy it right away.
Não queria passar pelo drama do Pónei Parker como no ano passado, então perguntei à minha filha o que ela queria de Natal em Junho e saí para comprar imediatamente.
So then, what are we supposed to do?
- Então, o que vamos fazer?
So Deeks thinks Special Agent Niles was killed elsewhere on the ship and then dumped where his body was found.
Então, o Deeks acha que o Agente Especial Niles foi morto noutro lugar do navio e atirado onde foi encontrado.
Can we wait till she's a little stronger and then do it? She's just so tiny.
É tão pequena.
So who do you talk to, then?
- Então com quem fala?
All right, so what do we do now? We get a truckload of ornaments, right? And then we hang enough lights to double our electric bill.
Compramos um monte de enfeites, e pusemos luzes o suficiente para dobrar a conta de luz.
This one guy was part of another guy's gang- - I mean, kkangpae- - but then he quit and joined another kkangpae, and when the guys in the first kkangpae found out, they were so mad they put his feet in a blender!
Este tipo fazia parte do gang de outro tipo, quero dizer, kkangpae... mas então desistiu e juntou-se a outro kkangpae, e quando os gajos do primeiro kkangpae descobriram, ficaram tão fulos que lhe meteram os pés numa trituradora!
So then he gives me a gift, a Jackson Pollock painting.
Então ele oferece-me uma prenda uma tela do Jackson Pollock.
Um... So then he went to his friend's house and... Uh...
Então ele foi até casa do seu amigo e... levou uma caçadeira e estoirou-lhe os miolos.
Mr. Woody, what you do, you put your underwear on first, then you sit there on the floor and put your trousers on so you don't kill yourself.
Sr. Woody, o que se faz, é vestir a roupa interior primeiro, depois senta-se no chão e veste as suas calças para não se matar a si próprio.
So what do you do, then?
- Então o que é que faz?
- So what do you do, then?
- E o que é que você faz?
Okay, so, originally, we had thought we would have Mom's table over here, and Dad's table way over here, and then this is three generations of Kobayashis.
Inicialmente, pensámos pôr a mesa da mãe aqui, a do pai aqui, e depois isto são três gerações de Kobayashis.
I used to spend so much time in our bedroom pretending that my pillow was my husband, and did he like the dinner I just made, and where were we gonna go that winter on vacation, and then he would surprise me with tickets to Belize
Eu passava tanto tempo no nosso quarto, a fingir que a almofada era o meu marido. Queria saber se ele tinha gostado do jantar que lhe fiz e onde iríamos de férias no inverno. E ele surpreendia-me com passagens para o Belize e beijávamo-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]