English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They know each other

They know each other tradutor Português

486 parallel translation
THEY KNOW EACH OTHER?
Eles conhecem-se?
They know each other well.
Eles conhecem-se muito bem.
They know each other well.
Eles conhecem-se bem.
They know each other.
Eles conhecem-se.
You put them in a small space, and they're forced to get to know each other.
Voce coloca-los em um pequeno espaco, e eles sao forcados a conhecer uns aos outros.
Well, you know, all those fellows, they steal from each other.
Você sabe, todos eles roubam uns dos outros.
I wonder if they'll ever meet and know each other.
Será que se conhecerão?
What is it that makes a man and woman know it or the men and women in the world they belong to each other?
Que faz com que um homem e uma mulher saibam que, entre todas as todas as demais pessoas, pertenecem um ao outro?
The rich dislike the poor. The poor dislike the rich. It's because they don't know each other.
O rico não gosta do pobre o pobre não gosta do rico porque não se conhecem.
They don't even know each other, but they share the same room.
Eles nem se conhecem, mas partilham o mesmo quarto.
Walter has never seen him before But when the fight is over They will know a lot about each other
Walter jamais o viu, mas quando a luta acabar... eles saberão muito um sobre o outro.
They will respect each other, you know?
E se respeitam entre si.
Now they're making out like they don't even know each other.
Agora fazem de conta que não se conhecem.
They might get real serious about each other... and before you know it, I got me a new brother.
Eles podem ficar a sério um pelo outro... e antes que perceba, eu tenho um novo irmão.
I don't know, but they ought to invent a way that you don't have children..... unless you care for each other, cos kids know the difference.
Não sei, mas deviam inventar uma forma em que só se poderiam ter filhos se os pais gostassem um do outro, porque os miúdos notam isso.
But they'd pretended not to know each other.
Mas fingiram não se conhecer.
They probably didn't know each other. But they both drank their own urine and were patients of Dr. Malaga's.
Mas ambos beberam a própria urina e eram pacientes do Dr. Malaga.
Two people shouldn't know each other too well if they want to fall in love. But then maybe they shouldn't fall in love at all.
para amar, penso que um não deveria um não deveria amar de todas as formas...
They will know how much they love each other.
Têm de saber esperar.
- They hardly know each other.
As hospedeiras não se conhecem todas. Pois, não sabia.
They will do no harm to you, nor each other... ... for they know of the waters that will fall upon the Earth.
Não vos farão mal, nem a vós, nem uns aos outros, pois sabem da água que cairá sobre a Terra.
In the course of the centuries, they`ll learn to know each other better... just as we shall.
Com o passar dos séculos, irão conhecer-se melhor assim como nós também.
If they know what lies in store and want each other enough to accept it then they love each other very much.
Se sabem o que os espera... e mesmo assim estão dispostos a aceitá-lo... é óbvio que se amam muito.
But do you really know what's happened to them how they feel about each other?
Todavia, sabem o que realmente lhes aconteceu? O que sentem um pelo outro?
Let's leave these two alone, so they have time to get to know each other.
Deixemos os miúdos conversarem. Deixemo-los conhecerem-se melhor.
Boss, you know the way they feel about each other.
Vocês sabem o que eles pensam um do outro.
It's been my experience that the prejudices people feel about each other disappear when they get to know each other.
Os preconceitos que as pessoas sentem entre si desaparecem, assim que se conhecem.
Once they get to know each other, they fall in love, then they make love.
Depois apaixonam-se. - E, depois, fazem amor.
"They already know each other Who?"
"ELES JÁ SE CONHECIAM. QUEM?"
They all know everything about each other, right?
Eles sabem tudo uns dos outros, Certo?
I see. I guess if they work at the same newspaper they must know each other.
Compreendo. Se trabalham no mesmo jornal, devem conhecer-se.
- They didn't know each other!
Eles não se conheciam! - Ora, vá lá, eram adventistas!
I don't know when but they... they must have been with each other.
Não sei quando mas, eles deviam ter estado um com outro.
- They ought to know each other.
- Deviam conhecer-se.
I mean, there's nothing wrong with 2 people getting to know each other before they have a physical relationship.
É bom conhecer alguém muito antes de ter relações físicas.
They've been watching people killin'each other on the boob tube for so long, it's all they know.
Há tanto tempo que vêem pessoas matarem-se umas às outras no ecrã, é tudo o que conhecem.
They all know how much they mean to each other.
Sabem o quanto significam uns para os outros.
I think people love each other the best way they know how.
Acho que as pessoas se amam da melhor maneira que sabem.
you know, to study them and all the stuff they do with each other.
você sabe, para os poder estudar o que fazem uns com os outros.
They're gonna want to know the colour of each other's toothbrush.
Eles vão querer saber a cor da pasta de dentes um do outro.
They didn't even know each other.
E nunca souberam um do outro.
I don't know when my parents began their war against each other. But I do know the only prisoners they took were their children.
Não sei quando começaram os meus pais a guerra um contra o outro, mas sei que os únicos prisioneiros que resultaram, foram os filhos.
It does not even imagine like strangers they can know each other playing domino.
Nem imagina como estranhos podem se conhecer jogando dominó.
They must get to know each other a little better, Mama.
Têm de se conhecer melhor, Mamã.
But now I know that the things people in love do to each other... they remember.
Agora sei que as pessoas não se esquecem do que fazem uma à outra.
After spending four years in that cell together they knew all there was to know about each other.
Depois de quatro anos juntos na mesma cela... sabiam tudo um do outro.
They don't know each other, just like us.
Não se conhecem, exatamente como nós.
You know how they say we're all each other's demons and angels?
Sabes aquela história de sermos todos os demónios e os anjos de todos?
I want us to be friends, I really do, and we all know that friends don't hit each other... unless they have to.
Gostava que fôssemos amigos. Falo a sério. E todos sabemos que os amigos não se batem, a não ser que sejam obrigados.
You know, kids and dogs, they're made for each other.
Sabes, os miúdos e os cães foram feitos uns para os outros.
I know they saw each other again the next day.
Sei que eles se encontraram de novo no dia seguinte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]