English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They know nothing

They know nothing tradutor Português

406 parallel translation
They know nothing about the community chest, but everything about community property.
Nao sabem nada de apoio comunitário, mas tudo de propriedade comunitária.
One of the things he admitted was that they know nothing about you in Washington.
Ele pretende que Washington ignore as vossas actividades.
They know nothing.
Nada sabem.
They know nothing about Spanish dances here.
Eles não percebem nada de dança espanhola.
They know nothing of this.
Não sabem de nada.
They know nothing about honour and glory.
Eles não sabem nada acerca de honra e glória.
They know nothing of the outside world.
Nada sabem do mundo exterior.
They know nothing.
Não sabem nada.
- They know nothing about this?
A comissão não sabe nada sobre isto?
They know nothing, so they die like flies.
Não sabiam nada, assim morriam como moscas Não, não o faças!
In careful tests they're unable to predict the character and future of people they know nothing about except the time and place of birth.
Em testes meticulosos, são incapazes de prever o carácter e o futuro de pessoas sobre as quais nada sabem, excepto a hora e o local de nascimento.
They're chosen because they know nothing.
São expressamente escolhidos porque não sabem nada.
They know nothing.
Eles não sabem nada.
How am I gonna know when they no say nothing?
Como vou saber que eles não dizem nada?
They won't know nothing unless they picked Tony up. Give them the shaft.
Näo saberäo nada a menos que tenham apanhado o Tony.
I can't believe they'd send a dispatch that you know nothing about.
Eu não acredito que eles enviaram um despacho que não sabe nada.
"'Your children are in our camp already and soon they will know nothing else except our new community. "'
Tu vais desaparecer. "Os teus filhos já estão no nosso campo e, em breve, não conhecerão nada além da nossa nova comunidade."
They don't know nothing.
Não perceberam nada.
You know what they say, there is nothing like home.
Como dizem, não há nada como estar em casa.
What do they know of heaven or hell, Cathy... who know nothing of life?
O que é que eles sabem sobre o céu e o inferno, Cathy... se não sabem nada sobre a vida?
Oh, I know nothing about her charms, and I care less. But I tell you, they won't wait till the end.
Não sei nada sobre isso, e não me interessa... mas digo-lhe que não esperar pelo final mas vão aplaudir no meio.
I know nothing of the history to which you refer, but I have often felt that the attitude of my husband's family has failed to move with the times, that they think too much of the rights of nobility
Nada sei sobre a história que refere, mas a atitude da família do meu marido não evoluiu com os tempos. Dão demasiada importância aos direitos da nobreza e pouca aos seus deveres.
I know that being Miss Turnstiles means nothing but they think it makes me an important person.
Eu sei que ser Miss Catraca não significa nada mas eles acham que isso me torna uma pessoa importante.
You know what they'd do to me? What can they do to you? There's nothing lower than what you are now.
Se achas que estão a abusar de ti diz-lhes para calçarem as luvas de boxe.
They claim to know nothing of her.
Dizem que não sabem dela.
I know nothing about spies and the way they function but I can remember that the Countess had a remarkable talent for receiving confidences from important people.
Não sei nada sobre espiões e o modo como trabalham mas ainda me lembro que a condessa tinha um talento notável para ouvir confidências de pessoas importantes.
The worst ones know nothing of life'til they die.
O pior é que ninguém sabe nada da vida até que morra.
- Well, you know how they are, when they got nothing to do they... they stand about and chat for an hour, give them work themselves out...
Sabe como eles são, não têm nada para fazer... andam apenas por aí e estão a começar a ficar irritados.
And since we don't know where they went, there's nothing we can do.
Como não sabemos para onde foram, não há nada que possamos fazer.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
Judá, se elas vissem Jesus de Nazaré saberiam que a vida é eterna e a morte não é de temer, quando se tem fé.
Oh, uh, it's nothing, honey, they're sort of friends of mine, ahem, you know.
Oh, nada, querida, uma espécie de amigas minhas, sabe.
IS IT YOUR OPINION THAT THEY REALLY KNOW NOTHING?
Acha que, na verdade, não sabem nada?
We know nothing about them. All they say is "115 killed."
Não sabemos nada, dizem apenas 115 mortos.
They have the kind of reverence without which religion would mean nothing. I wouldn't know. Can I get you some tea?
Eles têm o tipo de irreverência sem a qual a religião não teria sentido.
They don't know nothing, do they, honey?
Eles näo sabem nada, pois näo, querida?
Nothing. They don't know anything yet.
Ainda não sabem nada.
It's the kids, they don't know nothing, and they don't wanna learn.
Säo os miúdos. Näo sabem nada nem querem aprender.
They don't know nothing. Just having their fun with a crazy man.
Divertem-se assim, com esse louco.
Perhaps they will then know that it costs them nothing not to please you.
Talvez assim aprendam que não lhes custará nada agradar-te.
This child ain't did nothing that great, you know what I mean? He said, " No, they really do dig me there. And I got this really nice album.
Ele não tinha feito nada de mais, mas dizia que gostavam dele, que tinha um bom álbum, e dois tipos a tocarem com ele.
They don't know nothing!
Não! Ninguém me viu.
- They know of nothing but work!
- Não fazem nada a não ser trabalhar!
it will seem incredible I know, that in a city where nothing escapes notice or comment, they could have felt themselves so secure.
Sei que parece incrível que numa cidade onde nada passa despercebido, eles se pudessem ter sentido tão seguros.
Ain't nothing they don't know about birthing.
Não há nada que não saibam sobre nascimentos.
Our intelligence says they have nothing that could intercept our missiles - that we know of.
Os serviços secretos dizem que eles não têm nada que possa interceptar ou destruir os mísseis. Que tenhamos conhecimento...
They ain't stole nothing and you know it.
Eles não roubaram nada e tu sabes isso.
They don't know nothing.
Não sabem nada.
Nothing will come from nothing, you know what they say?
Nada vem do nada, sabem o que se diz?
Now, if they ask anything. Tell them that you know nothing.
Agora creio que estejas muito ansioso, peço que não digas a ninguém.
However, I belong to that great world of millions of innocent men and women who, curiously enough, don't have the foresight to provide themselves with an alibi when a murder is taking place of which they know absolutely nothing.
Mas eu pertenço aos milhões de pessoas inocentes, que não têm a necessidade de inventar um álibi quando um crime é cometido do qual nada sabem.
They don't call him Clever Jake for nothing, you know.
Não é à toa que lhe chamam Jake Esperto, sabem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]