English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They know you

They know you tradutor Português

23,961 parallel translation
They know you're sick, they know how long you have, and they know you won't make bail.
Eles sabem que está doente, sabem quanto tempo tem e sabem que você não pagará a fiança.
they got on and did it. And what seemed like almost impossible to deal with, you know, became possible.
E o que parecia quase impossível de fazer tornou-se possível.
They're important to you, so I know about Jessica.
São importantes para si, então sei sobre a Jessica.
They're not going up in value, you know?
O valor deles não vai subir no mercado, sabem?
You know, when people say "immigrant," they just picture this room.
Sabem, quando as pessoas dizem "imigrante", imaginam logo esta sala.
You know, many viewers think our cutaways are just whipped together, but they actually go through a rigorous testing process before filming.
Sabem, muitos telespectadores pensam que as nossas passagens são apenas inseridas juntas, mas na verdade passam por um processo rigoroso antes de filmar.
You know, the lawyers were saying... no matter what, if you had gone in and done the deed, they just needed to know, for sure, the truth.
Sabes, os advogados estavam a dizer que, independentemente de tudo, se entraste e cometeste o ato, eles só precisavam de saber, ao certo, a verdade.
Yeah, you know what they say- - your best teacher was your last mistake.
Sabes o que dizem... O seu melhor professor foi o seu último erro.
Well, it's a situation out there, and... and people should be... careful when they're in a situation, you know?
Há uma situação problemática e as pessoas devem ser cuidadosas em situações problemáticas, está bem?
You know, they didn't teach me one thing about anti-gravity guns at the academy.
Sabes... nunca me ensinaram nada sobre armas anti-gravitacionais na Academia.
Oh, you know, reporters, they have their anonymous sources.
Sabes... os jornalistas, eles têm as suas fontes anónimas.
You know, for a place that caters to aliens, they have some pretty good chicken wings.
Sabes, para um lugar... que atende extraterrestres, eles têm boas asas de frango.
You know, there was a Goff family that lived here up until the mid-90s, but they haven't lived her in almost 20 years.
Sabe, havia uma família chamada Goff que viveu aqui até meados dos anos 90, mas não vivem aqui há mais de 20 anos.
You know what they say, the last one up is a rotten egg.
Sabes o que dizem, o último a acordar é um ovo estragado.
Picky eaters, they grow up to be depressives and sexual anorexics, you know.
Enjoados, crescem depressivos e anorécticos sexuais, sabias?
Did they include the heart, the liver, - We'll let you know when it's time to ask the questions, chief. - or the genitals?
Incluía o coração, fígado, ou genitais?
You know what they'll do to you if they catch on?
Sabe o que vão fazer se o apanharem?
Those lads on the Elms, they're still at it, you know.
Os tipos do Elms continuam lá, sabia?
Yeah, but... you don't actually know them, they're strangers.
Sim, mas não os conhece, são estranhos.
Yeah, you know, people say they don't see it, but my shirts...
As pessoas não vêem mas as camisas...
Well, I guess it's just gonna remain a mystery, you know, like whatever happened in that seminar after they dimmed the lights. Hmm.
Confrontei a Barbara Chen, mas disse que não sabia do que eu estava a falar.
You know what they say, if you remember the parties at Wharton, you weren't there.
Sabes o que dizem, se te lembras das festas em Wharton, não estavas lá.
You know, like how girls stop doing mouth stuff after they get a ring.
Como quando as mulheres deixam de fazer coisas com a boca depois de receberem um anel.
You know what they say.
Sabes o que dizem.
And, you know, people ask what could they have done to prevent it, but, no, I don't.
As pessoas perguntaram-me o que podia ter feito para o impedir. Mas eu, não.
Oh... You know I never look when they're back there.
Sabes que nunca olho quando eles estão por trás.
You know, fine! Maybe I like the way they make me feel.
Talvez eu goste de como elas me fazem sentir.
You never know where you stand with anyone... whether they'll be there for you when you need them.
Nunca sabes se podes apoiar-te em alguém... se estarão lá por ti quando precisares deles.
You know what they say about a cornered animal.
Sabem o que dizem sobre um animal encurralado.
Responded a little bit to pain, which they think, you know, that may be a good sign, so...
Respondeu um pouco a dor, e eles acham que pode ser um bom sinal, então...
[scoffs] You know they're not your friends.
Eles não são seus amigos.
And... and you don't know that they're pig rats yet.
Mas você ainda não sabe que são porcatos.
It's a crutch that people use when, you know, they're dealing with feelings they don't like.
É uma saída que usamos quando... Lidamos com sentimentos que não gostamos.
And I'll tell you, I don't know why they call it a "sanitarium."
E deixem que vos diga, não sei porque porque lhe chamam um "sanatório".
When are they gonna let you know?
Quando é que eles tomarão uma decisão?
Well, now you know what they're capable of.
Bem, agora já sabes do que são capazes.
They're gonna want to know that we didn't violate international protocol to pull this off, and I'm telling you... you better not have violated protocol to pull this off.
Eles vão querer saber se não violamos o protocolo internacional nesta operação, e vou dizer-te... É melhor não terem violado o protocolo nesta operação.
You know, we say to kids to be really careful about what they put on Facebook or any other social media because those footprints last forever.
Diz-se aos miúdos que tenham cuidado com o que põem no Facebook ou... noutra rede social, porque... ficam para sempre.
Pretentious pretty girls who use guys like Kev to, you know, feel interesting, because they're dating someone "uncomplicated."
Raparigas bonitas pretendendo gostar do tipo como Kev para, sabes, sentimento de interesse, porque estão a namorar alguém "descomplicado".
You know, they might have been bad poker players, but they did not deserve to die.
Podiam ser péssimos jogadores de póquer, mas não mereciam ter morrido.
Oh, come on. I know I haven't been around the team as long as you, but they're not always that bad, are they?
Sei que não estou na equipa há tanto tempo como tu, mas eles não são sempre assim tão maus, está bem?
Do you know how many people end up missing, like, "the one" because they were texting?
Sabes quantas pessoas não conhecem a sua alma gémea porque estão a mandar mensagens?
You know, that, like, they're doing this thing that I'm not a part of.
Estão a fazer algo do qual não faço parte.
I guess they, you know...
Acho que elas...
[agent over phone] The director really likes you for this, but, you know, the network execs and everybody in LA really don't know you that well, so I'm just trying to figure out would it be at all possible to get you out to LA, maybe, so that they could see you in person, maybe meet you and read you again, you know.
O realizador gosta muito de ti para o papel, mas os executivos da estação e o pessoal em Los Angeles não te conhecem bem, por isso estou a tentar perceber se seria possível ires a Los Angeles para que te possam conhecer pessoalmente,
You know, I do believe they're gonna want to bring you out to LA for a chemistry read where you would read with the other actor who's already cast in the other role.
Acredito mesmo que irão pedir que vás a Los Angeles para verem se tens química com o outro ator que já foi selecionado para o outro papel.
- Yeah. So, what, you know, a lot of these kids now, they...
- Muitos dos miúdos hoje em dia...
Favoritisms, and, you know, the fundamentals of the game, they done lost it.
O favoritismo e o básico do jogo, eles perderam-no.
you know and ask them what do they think that nutrition is and you can hear all kinds of comments.
Inquirem-se pessoas fora da ciência, pergunta-se-lhes o que pensam que é a nutrição. Ouve-se todo o tipo de comentários.
We know they know where you live.
Nós sabemos que eles sabem onde você mora.
You know, they... we were close for a long time.
Sabes, nós estivemos juntos por muito tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]