English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They know

They know tradutor Português

53,091 parallel translation
That way they know the brand to get you, and they don't buy you that cheap shit that makes you break out.
Assim, saberão qual é a marca e não te compram uma merda que só faz borbulhas.
Sir, they know... that our life is always infested by danger.
Senhor eles sabem que a nossa vida está sempre infestada pelo perigo.
I see... But do they know that their son can get himself shot... and only to prove in the court that it wasn't an encounter.
Estou a ver mas eles sabem que o seu filho pode atingir-se a ele mesmo apenas para provar no tribunal que não era um encontro.
- How did they know?
Como eles souberam?
Okay, even assuming the Legion took the Spear fragment from here, how did they know it was here?
Certo, assumindo sequer que a Legião retirou o fragmento da Lança daqui, como é que eles souberam que ele estava aqui?
They know where I am.
Eles sabem onde é que estou.
My people, they know where I am.
O meu povo. Eles sabem onde é que eu estou.
They know all your preferences, everything that makes you who you are.
Sabem as tuas preferências, tudo aquilo que define cada um de nós.
If they know what's good for them.
- Para o seu próprio bem.
They promise to make our world great again, and yet they know nothing about the people who make this world great.
Prometem que tornarão o nosso mundo grandioso novamente, só que não sabem nada sobre as pessoas que tornam este mundo grandioso.
Yeah. I think they know.
Acho que eles sabem.
Because they know there is value there.
Porque sabem que há lá valor.
I don't know where they are.
Não sei onde é que eles estão.
You know, they don't want people going up on the roof all the time.
Não querem facilitar a subida ao telhado.
And I know who they belong to.
E sei a quem pertencem.
We know who they responded to the most.
Sabemos quem obteve mais aplausos.
My specialty's a ten dollar bill but, you know, they go Tubman on me, I might be screwed.
A minha especialidade são notas de dez dólares, mas se escolherem a Tubman, estou fodida.
I can give you some Klonopin, or whatever expired off-brand shit version they have here, and, uh, you know, you'll feel good and numb for a while, but then you'll spill a glass of water or trip on your shoelace, find yourself weeping for four hours, no idea why.
Posso dar-te Klonopin ou a versão de merda fora da validade que disponibilizam aqui e sentir-te-ás bem e dormente durante um bocado, mas depois entornas um copo de água ou tropeças num atacador e choras durante horas, sem saber porquê.
Even if we really all split and hatin'on each other, they can't know that or we lose all our power.
Não somos unidas e odiamo-nos mutuamente, mas mesmo assim, eles não podem saber disso ou perdemos todo o poder.
If you didn't know about the Baudelaire orphans'unfortunate history and you saw them disembark from the Fickle Ferry and arrive at Damocles Dock, you might think they were bound for an exciting adventure. Here we are, Baudelaires.
Se não conhecessem a triste história dos órfãos Baudelaire e os vissem desembarcar do Fickle Ferry e chegar à Doca de Dâmocles, pensariam que eles estavam numa aventura emocionante.
The Baudelaires are safe and sound and learning everything they need to know - about our secret organization. - Oh?
Os Baudelaire estão a salvo e a aprender tudo sobre a nossa organização secreta.
And the worst thing is, we don't know who they are.
E o pior é que não sabemos quem são.
You know, like one of those couples that other couples hate being around,'cause it shows them how not happy they are?
Como um daqueles casais que os outros casais odeiam ter por perto porque lhes mostra quão pouco felizes são?
I'm sure the NYPD would love to know they're working with a criminal.
Tenho a certeza que a Polícia de NY adoraria saber que está a trabalhar com um criminoso.
You know how on Earth they rate everything?
Sabes como avaliam tudo na Terra?
That I don't know how they got used to.
Não sei como eles se habituaram a isso.
They just date for, you know, fun.
Apenas namoram por diversão, sabes?
How then are we to know that they're not in league with that vile rogue?
Como sabemos que eles não estão aliados a esse vil patife?
All I know is that the Legion of Doom will not stop until they get this, and once they do, the world, as we know it, is over.
Tudo que sei é que a Legião do Mal não parará até ter aquilo que procura, e quando a tiverem, o mundo, como nós o conhecemos, acabou.
- my grandfather ended up? - No, the JSA thought the pieces of the spear would be safer if they didn't know where Rip was dropping them off.
- Não, a SJA achou que os pedaços da Lança estariam mais seguras se eles não soubessem onde o Rip os iria deixar.
You know they can't hurt me.
Sabem que não me podem magoar.
I watched you solar flare, and it didn't look like they were trying to, you know, capture your heat-vision.
vi a tua explosão solar, e não me pareceu que eles estivessem a tentar capturar a tua visão de calor.
He's either, I don't know, threatening him or they're blackmailing him, or they are mind controlling him or...
Talvez... Ele deve estar, não sei... a ser ameaçado ou chantageado, ou estão a controlar-lhe a mente ou...
They'll know. They'll kill me.
Saberão e irão matar-me!
You don't know what they're gonna do to me.
Não sabes aquilo que me farão.
I know where they are.
Sei onde é que eles estão.
Wow, you know that people generally go in the front door, and when they do, it's kinda during the day.
Sabes que, geralmente, as pessoas utilizam a porta principal e quando o fazem, é durante o dia.
All we know about these people is that they want you, so you should be the last person to go.
Tudo aquilo que sabemos sobre esta gente é que eles te querem. Então deves ser a última pessoa a ir. Isso...
How do you know they won't shoot you on sight?
Como é que sabes se não te irão abater mal te vejam?
You know, it's true what they say. Behind every great man is a strong woman.
Sabe, é verdade quando dizem que por detrás de um grande homem está uma grande mulher.
If anyone powers up this device, we're gonna know exactly where they are.
Se alguém ligar este dispositivo, saberemos exactamente onde é que estão. Óptimo.
They don't know if it's listeria or Legionnaires'or what the fuck it is.
Não sabem se é listeriose, legionelose ou o que é.
I don't know how to waterboard,'cause they don't teach it... except they do.
Não sei torturar com água porque não nos ensinam mas ensinam.
Yeah, I... I didn't know they were scheduled for today.
Não sabia que eles vinham cá hoje.
But so far it looks like, you know, they had bad luck, you know, a full set of fuel tanks.
Mas, até agora, parece que... eles tiveram pouca sorte, um conjunto completo de depósitos de combustível.
Well, before you blow it open with a magic bomb, just keep in mind that they're gonna know that we were here.
Antes que o abras com uma bomba mágica, lembra-te que vão perceber que estivemos aqui.
I didn't know they were gonna - bring children into it.
Não sabia que iam envolver crianças.
You know, they're accepting, eager to learn.
São tolerantes. Têm sede de aprender.
I was just a baby when they were killed. I don't remember it, but I... I do know where they were killed.
Eu era bebé quando eles foram mortos, não me lembro, mas sei onde foram mortos.
- Do you know who they are?
- Quem é que eles são?
I know where they might have gone. I just don't know how to get there.
Eu sei onde podem ter ido, mas não sei como lá chegar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]