English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We better

We better tradutor Português

14,359 parallel translation
'Cause we better than that.
Somos melhores do que isso.
We better find one soon.
É bom que encontremos um depressa.
Well, then we better find Albert Lin before that starts happening!
Bem, então é melhor encontrar Albert Lin antes que começa a acontecer!
Is... Are we better off in here or on the move?
Estamos melhor aqui ou devíamos partir?
I guess we better do something about it.
Acho que será melhor fazermos algo sobre isso.
If this is gonna be home, we better get cleaning.
Se esta vai ser a nossa casa, é melhor começarmos a limpar.
Then we better start shooting.
Então, é melhor começarmos a disparar.
Right, we're all here to honor Tim Dunlear's legacy, and what better way to do that than to reveal his killer?
Certo, estamos todos aqui para honrar o legado do Tim Dunlear, e que modo melhor para o fazer do que revelar o seu assassino?
General, we are better than this!
- General, somos melhores que isto!
We have to be better.
Temos que ser melhores.
But I want your people to see that we're better than General Lane, because maybe then we'll find a way to end this war.
Mas, quero que o seu povo veja que somos melhores que o General Lane. Porque talvez, nessa altura, encontremos uma forma de pôr fim a esta guerra.
- We could've done better, too.
- Também podíamos ter sido melhores.
Better the info, the sooner we can put this guy in jail.
Quanto melhor for a informação, mais depressa o prendemos.
You know, we can do better things together than we can separately, Lester.
Podíamos fazer mais coisas juntos do que separadamente.
The sooner we get this over with, the better.
Quanto mais depressa despacharmos isto, melhor.
- We know better.
- Sabemos que não é assim.
For a long time, but, we hoped this trip would make it better.
Há já muito tempo, esperávamos que esta viagem melhorasse isso.
Well, you better lay low until we figure this out.
É melhor que passem despercebidos, até que consigamos entender isto.
You do not have to make me feel better, we... really, we basically just met each other. Well, I bond fast. Time is an illusion.
Não tens de me animar, acabámos de nos conhecer.
Suzanne, it's better if we get her when there's no other white people around, remember?
Suzanne, é melhor apanhá-la sem brancos por perto, lembras-te?
Man, this sounded better when we talked about it earlier.
Isto soava melhor quando falámos sobre isto antes.
We'll see you soon under better circumstances, I hope.
Vemo-nos em breve sob melhores circunstâncias, espero.
- Then we should go now. - I suppose I better...
- Devíamos ir agora.
Well, you better fuckin'figure it out,'cause we ain't gonna get a better shot.
É bom que te desenrasques! Não vamos ter melhor hipótese.
Perhaps, in the circumstance, it would be better if we took ourselves...
Talvez, nestas circunstâncias, seria melhor se saíssemos...
We wait for the right moment, better our odds.
Esperamos pelo melhor momento. Pela melhor oportunidade.
Look, man, it's... it's better we meet and discuss it in person.
É melhor encontrarmo-nos e falarmos disto em pessoa.
We should take this stuff to our office. It's better than any of the shit we got.
Devíamos levar isto para o escritório.
We have to be much, much better at taking care, right?
Temos de ter muito, muito cuidado, percebes?
What we're gonna do is - you're gonna pick your company a little bit better.
O que vai acontecer é que vais melhorar as tuas companhias.
we are way better off without him.
Estamos melhor sem ele.
We have to do better and be better than the kids at school.
Há que fazer melhor e ser melhor do que os outros miúdos da escola.
Look, just so you know, we thought palm oil would be a better alternative for women's health.
Olha, só para que saibas, achámos que o óleo de palma era uma alternativa mais saudável.
We can do better than Blythe.
Podemos arranjar melhor do que o Blythe.
We'd be happy to make some calls to make sure that you have a better experience next time around.
Vamos ficar felizes em fazer algumas chamadas para garantirmos que na próxima vez tenham uma melhor experiência.
Yeah, well, he better show up soon because he's been gone for hours. and we only have so many of those left before Zoom needs the speed.
É melhor que apareça depressa, porque já desapareceu faz tempo, e temos pouco tempo até o Zoom pedir a velocidade.
We got to do better!
Temos que fazer melhor!
Everybody, remember, we're here to help sick people feel better.
Lembrem-se todos... Anteriormente em "Containment" Estamos aqui para ajudarmos os doentes a sentirem-se melhor.
- and we'll get you feeling better.
- Vamos tratar de ti.
We have had better luck looking into the gas that was used on Malik.
Tivemos mais sorte ao investigar o gás que foi usado no Malik.
Let's just hope Wells is doing better than we are.
Espero que o Wells esteja a sair-se melhor.
Everybody remember, we're here to help sick people feel better, so behave yourselves.
Lembrem-se todos, que estamos aqui para ajudarmos os doentes a sentirem-se melhor, por isso, comportem-se.
Everybody, remember. We are here to help sick people feel better.
Lembrem-se todos, que estamos aqui para ajudarmos os doentes a sentirem-se melhor.
I wish we were meeting under better circumstances.
Gostava que nos estivéssemos a conhecer em circunstâncias melhores.
But now I know we can do better than that.
Mas, agora sei que podemos fazer muito melhor do que isso.
There are lies we tell to make ourselves feel better.
Há mentiras que dizemos, para nos sentirmos melhor.
If the prisoners know we're trying to break them out during work detail, we'll have a better shot.
Se os prisioneiros souberem que estamos a tentar libertá-los durante as horas de trabalho, teremos uma melhor hipótese.
You need to call your people off. We're better off with the tunnel.
É melhor dizeres à tua equipa para cancelar tudo.
We need to find a better way.
É melhor arranjarmos outra forma.
We'd better send for your partner then.
O mesmo poderemos dizer do teu sócio, então.
If we change the race of the murdered maid, we can get somebody better than Eva.
Se trocarmos a etnia da criada, conseguimos alguém melhor do que a Eva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]