English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You got nothing

You got nothing tradutor Português

2,843 parallel translation
You got nothing I want.
Não tem nada que eu queira.
- You got nothing on me.
- Não tens nada sobre mim.
- -You got nothing to prove.
- Não tens nada a provar.
You got nothing?
Não tens nada?
- You got nothing to worry about.
- Não tem que se preocupar.
You got nothing to worry about. We got your backs.
Não se preocupem, vamos protegê-los.
But first I'm going to tell you that I'm off the drugs and then you'll feel silly because you got nothing to say for two minutes.
Mas primeiro, vou dizer-te que não tomei o medicamento e depois, sentes-te mal por não teres nada para dizer durante dois minutos.
You got nothing to say?
Não tens nada a dizer?
Honey, you got nothing to worry about.
Querido, tu não tens nada que te preocupar.
It's got nothing to do with you.
Não tem nada a ver contigo.
It's got nothing to do with that because you see these same gradients in countries with universal health care and socialized medicine.
Não tem nada que ver com isso, porque também se vêem estas mesmas desigualdades em países com assistência médica universal e medicina socializada.
Helen fought and died, Jason got arrested, and then... and then you had nothing left, you didn't know what to do.
A Helen lutou e morreu, o Jason foi preso e depois... E depois, não lhe sobrou nada, não sabia o que fazer.
You can do whatever you fucking want, because I got nothing to give up.
Podes fazer o que caralho quiseres, porque não tenho nada para te dar.
You got me worried for nothing.
Puseste-me preocupado por nada.
You ain't got nothing to swap it with.
Não tens nada pelo qual o trocar.
You got nothing on me.
Não tens nada sobre mim.
You've got nothing on my son or you wouldn't be sniffing around a sick man.
Não sabem nada do meu filho ou não estariam falando com um velho doente.
I don't know what you came for, but I got nothing left.
Eu não sei por que veio, mas não tenho mais nada.
I'm telling you... They got nothing.
Estou te falando, eles não têm nada.
♪ I ain't got nothing but the blues... ♪. We missed you yesterday, Bishop.
Senti a tua falta ontem, Bishop.
You'll never change him. Two previous wives failed miserably and you've got nothing they weren't equipped with.
As duas anteriores esposas falharam miseravelmente e tu não tens nada com o que elas estavam equipadas.
I've got nothing to say to you.
Não tenho nada a dizer-lhe.
You got to believe me, I had nothing to do with kidnapping those kids.
Tem de acreditar em mim, não tenho nada a ver com o rapto desses jovens.
If the bullet's got your name on it, there's nothing you can do.
Se uma bala tem o nosso nome, não podemos fazer nada.
You've got nothing to lose.
É fácil para ti, não tens nada a perder.
There's nothing more important than the survival of our people and you're the best chance we've got to finish what we started.
Não há nada mais importante do que a sobrevivência do nosso povo. E tu és a nossa melhor hipótese de acabarmos o que começámos.
You've got me for life and there's nothing you can do to separate us.
Tens-me para toda a vida e não há nada que nos irá separar.
Uh, we only just met. So you've got nothing against him?
- Acabámos de nos conhecer.
Nothing less. You got it, sir.
- Pode deixar, senhor.
The wife will get whatever's left, Kathleen Monroe got the big condo that he bought her, and you end up with nothing.
A mulher ia ficar com o que sobrasse, a Kathleen Monroe ficava com o condomínio, e você ficava sem nada.
Look, I've got nothing to say, so either you let me go, or you let me call my lawyer.
- Não tenho nada a dizer. Deixe-me ir ou deixe-me chamar o meu advogado.
All right, you guys got nothing better to do tonight than beat up some poor zombie?
Não têm nada melhor para fazer do que bater no pobre zombie?
I've got nothing more to say to you.
- Não tenho mais nada a dizer.
You've still got nothing concrete placing Richmond in the car that night.
Continuas a não ter nada concreto que coloque o Richmond no carro naquela noite.
You eat right, you've got nothing to worry about.
Não tens que te preocupares.
Plumbers have honor. You've got nothing.
Os Encanadores tem honra, tu não tens nada.
Come on, seriously, you got nothing to worry about.
Vá lá, a sério, não tens nada com que te preocupares.
I got nothing for you.
Não tenho nada para ti.
I've got nothing to say to him. You sure?
Não tenho nada a falar com ele.
You got a daughter that wants nothing to do with you.
E tens uma filha que nem te quer ver à frente.
Now you got nothing.
Agora, está sem nada.
I'd love nothing more than to go to the beach with you, Okay? But I'm kind of low on sick days, so I got to get to work.
Adoraria ir à praia contigo, mas a minha licença por doença acabou.
You've got nothing but a back wax.
Apenas depilação às costas.
No, definitely not. You've got nothing.
Não, não tem nada.
They got nothing on record about you, just your first name.
Não há nenhum registo deles. Só o seu primeiro nome.
And I'd love nothing more than hanging out with you, but you've got to stop skipping school, buddy.
E eu adorava estar contigo, mas tens de parar de faltar às aulas, amiguinho.
You've got nothing to hold over my head anymore.
Já não tens mais nada que possas usar contra mim.
And when it does, it's got nothing to do with the people you're serving or what you had hoped you'd accomplish.
E quando ele chega, não tem a ver com as pessoas que estava a servir ou com o que esperava realizar.
So, if none of those things are deal breakers, then there is nothing you got going on that could make me any less nuts about you.
Portanto, se nada disso são pontos negativos, então não há nada que tenhas que me deixe menos louco por ti.
You've got nothing on my clients and I'm going to help you get the person responsible.
Não tens nada contra os meus clientes e vou ajudar-te a apanhar o responsável.
We've got nothing to lose, you know?
Não tínhamos nada a perder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]