You got a problem tradutor Português
1,835 parallel translation
You got a problem?
Tens algum problema com isso?
If you got a problem, we could settle this right here.
Se tiveres algum problema, podemos resolver isso aqui mesmo.
I don't got a problem. You got a problem.
Não tenho problemas, tu é que tens.
- You got a problem?
- Tens algum problema?
You got a problem with my life?
- Tens algum problema com minha vida?
You got a problem with that?
Algum problema com isto?
You got a problem with that?
Há algum problema?
If you got a problem, you can talk to me.
Se tem um problema fale comigo.
You got a problem with that now?
Tem algum problema com isso?
You got a problem with it now, too?
Também tem problemas com isso?
You got a problem?
- Tens algum problema?
You got a problem, you bring it to me.
Tens um problema, falas comigo.
You got a problem with that?
Algum problema?
You got a problem, pal?
Tem algum problema, companheiro?
I don't care, you got a problem with that?
Não me interessa. Há algum problema com isso?
You got a problem with me, just say it.
Se tens um problema comigo, diz logo.
If you got a problem, tell me.
Se tiveres algum problema. diz.
You got a problem cause you're still in the closet but you're lecturing this spring flower...
Tens um problema porque ainda não saíste do armário mas estás a ensinar esta flor de estufa...
What, you got a problem with that?
Tens um problema com isto?
You got a problem with my performance, Colonel?
Não gosta do meu desempenho, coronel? Pelo contrário.
You got a problem with Shane, take it up with his team leader.
Se tens um problema com o Shane, fala com o novo chefe dele.
You got a problem with the lock?
- Algum problema com a fechadura?
You got a problem with gay marriage, Officer?
Os casamentos homossexuais incomodam-no?
You got a problem with Columbia fidelity bank, huh?
Tens um problema com o Banco da Colômbia?
If you got a problem with this why don't you just write your congressperson?
Se tem um problema com isso porque não fala com o seu congressista?
- Do you got a drinking problem?
- Tens algum problema com a bebida?
Dude, I don't know why you've got a problem with me.
Meu, não sei porque é que tens problemas comigo.
You've got a little problem there, don't you?
Tens aí um pequeno problema, não tens?
Yeah, I've got a problem with you.
Sim, tenho um problema contigo.
You've got a weight problem, and you know it.
Tu tens um problema de peso e sabes disso.
I myself am a problem solver... and you got a big problem on your hands.
Eu sou perito em resolver problemas. E o senhor tem um grande problema em mãos.
What is real is you got a drug problem. You overdosed on heroin last night.
És toxicodependente e ontem à noite tiveste uma overdose.
You've got a problem with your roof.
Tens um problema com o teu telhado.
Then you've got a problem, Jack,'cause you haven't read my contract.
Então, tu tem um problema, Jack porque tu não leste o meu contrato.
You got a hearing problem?
Estás com problemas de audição?
You tell them we've got a problem.
Diz-lhes que temos um problema.
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem.
Não tem que ver com o meu problema, mas contigo, que os evitas.
I tell you, I got a problem, Earl.
Eu diria que tenho um problema, Earl.
You've got a problem with interracial couples?
Tens problemas com casais inter-raciais?
If you've got a problem, take it up with Jimmy or Bill.
Se tens algum problema, chamas o Jimmy ou o Bill.
You need to believe that I've got a problem so that your betrayal has the illusion of nobility.
Tens de acreditar que tenho um problema, para dares um ar de dignidade à tua traição!
And you've got a hell of a problem because I don't like your television program.
E tem um grande problema, não gosto do seu programa.
Well, you've got a problem.
Bem, tens um problema.
But you see, now I got a real problem.
Por um par de olhos castanhos Mas agora tenho um verdadeiro problema.
- You dicks got a problem?
- Vocês têm algum problema, imbecis?
Well, we have got us one hell of a problem, Jake because if anyone knows that you've been hiding Jonah Prowse while the whole town has been out looking for him, they'll throw us all in jail.
Bem, tu arranjaste-nos foi um problema, e dos grandes, Jake. Porque se alguém descobrir que tu tens estado a esconder o Jonah Prowse, enquanto a cidade em peso está à procura dele, nós vamos todos presos!
Anybody got a problem? You're Casey's brother?
- Tu és o irmão mais novo da Casey?
- You got a problem?
- Alto.
It's no problem, it's just that you're profusely sweating, you got a newborn baby.
Não há problema nenhum. É só que está a suar muito.
You got a pest problem?
Tens um problema de pragas?
Then you've got a problem. Because you like me.
Então tem um problema porque gosta de mim!
you got a problem with that 153
you got a problem with me 28
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem with me 28
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you got something 185