English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / And lady

And lady tradutor Russo

4,577 parallel translation
A man and lady are asking for you.
Мужчина с женщиной спрашивают вас.
It's that lady who comes in, tries a sample, and then whispers about how bad she is.
Это та дама, которая заходит, пробует образец, потом шепчет о том, какая она плохая.
You are a very sick young lady, and everyone knows that you're the one with psychiatric problems.
Ты очень больная юная леди, и все знают, что у тебя психические отклонения.
We'll hand it off to our evil lady friend, and she will kindly lead us to her baby stash.
Мы передадим его нашей злой подружке. и она любезно отведет нас к ее тайнику с детьми.
You, me... And the crazy lady down in the hold.
Ты, я... и чокнутая дамочка внизу.
I met a noble lady and the noble lady's very rich husband wants to curry favor with the king's deputy, so the very rich husband is giving us a gift.
Я встретила благородную даму и очень богатый муж этой благородной дамы хочет заполучить благосклонность заместителя короля, поэтому, этот очень богатый муж делает нам подарок.
But I'm also a man of my word, and I promised to get Lady Doutzen to safety.
Но также я человек своего слова, и я обещал доставить Леди Даутцен в безопасное место.
Lady Doutzen and her household will be returned home.
Леди Доутцен и её семья вернутся домой.
And your lover, Lady Doutzen, when will she return to you?
А Ваша любовница, Леди Доутцен, когда она вернется к Вам?
Lorde is an incredibly talented and down-to-earth young lady.
Лорд - невероятно талантливая и умная девушка.
What the world needs for me is the first lady right now, the first lady of the United States, whose job it is to support her husband, the President, and to make sure that the funeral to honor a great man is perfect in every way.
А я сейчас должна исполнять роль первой леди, первой леди Соединенных Штатов, чья работа поддерживать своего мужа, президента, и убедиться, что похороны в честь великого человека будут идеальными.
And I saw how jealous you got when he was dancing with that other lady.
И я видела, как ревниво ты смотрела, когда он танцевал с той девушкой.
My WITSEC lady and her husband got killed.
Моих свидетелей убили.
And I gave Rex that lady's I.D. and address.
И я сказал Рексу имя той девушки и ее адрес.
And this hot lady right here is my wife, Amber.
А вот эта сексапильная дамочка - моя жена, Эмбер.
My lord, Lady Estelle is missing from her chamber and the guard at the door's been stabbed.
Милорд, Леди Эстель пропала из своих покоев и страж у двери зарезан.
After trying to cheat a free meal and claiming to be lady's maids?
После наших попыток выпросить бесплатную пищу и выдать себя за служанок какой-то госпожи?
Your Majesty, my mother and I are lady's maids, out of work, due to the plague.
Ваше Величество, моя мать и я - служанки, без работы, из-за чумы.
And I had my initial doubts about you, young lady, but you are slowly earning my trust.
И у меня были сомнения по поводу тебя, молодая леди, но ты постепенно завоевываешь мое доверие.
So that is why, dearest friends and family, we gather today to celebrate the wondrous and at times inexplicable bond between sir varrick and the lady zhu li!
Поэтому, дорогие друзья и родственники мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать чудесную и порой необъяснимую связь между сэром Вариком и леди Чжу Ли!
I still feel bad for that... lady, and, um, I believe it.
Я все еще чувствую себя не по себе из-за этой... женщины, и я верю в это.
Cosmo and Modern Bride- - because our kick-ass Kensi-Lina has a softer, lacy, lady side that no one knows about... but me.
Космо и Современные невесты... Потому что у нашей крутой Кензи-Лины есть мягкая, кружевная, женская сторона, о которой никто не знает... кроме меня.
Lady and the Tramp are helping out Goofy.
"Леди и Бродяга" помогают Гуфи.
Oh, yeah. A lot of fun, well, if you ever want to get baked and go to a renaissance fair, then I'm your m'lady.
О да, очень весело, если ты когда-нибудь захочешь накуриться и пойти на выставку Ренессанса, тогда я буду твоей миледи.
Yes. Dishwasher said he saw a lady with dark clothes and a hat heading onto Dauphine.
Посудомойщик сказал, что видел женщину в тёмной одежде и в шляпе, идущую в сторону Дофин.
My jaw was wired shut for six weeks, And I still have a pin in it that gets me a sympathetic look From the lady manning the x-ray
Моя челюсть была в гипсе в течении шести недель, и я до сих пор хожу со штифтом внутри и ловлю сочувствующие взгляды от персонала и охраны аэропорта, каждый раз когда прохожу через рамку металлоискателя.
President of a country and cleaning lady.
Президент страны и уборщица.
Lady Whitmore, the girl from the bonfire, the one you miraculously saved from certain death and I can't figure out how.
Леди Уитмор, девушка с праздника, которую ты чудесным образом спасла от неминуемой смерти, а я не понимаю как.
Well, maybe Liam will stop digging into Lady Whitmore's miraculous recovery, and you won't have to complain.
Ну а может Лиам прекратит копать касательно чудесного исцеления Леди Уитмор, и ты перестанешь жаловаться.
I checked Lady Whitmore's medical records again, and everything was normal, which I would have known if I had double-checked them before making accusations that were unfounded, baseless, dickish.
Я вновь проверил записи Леди Уитмор, и все нормально, я бы знал это сразу, если бы я проверил дважды, прежде чем бросаться обвинениями, необоснованными, пустыми, глупыми.
What's the difference between a diplomat and a lady?
Какая разница между дипломатом и леди?
Yes, I'm glad to be here and I want to thank the president and the first lady for having us.
Да, рад быть тут, и спасибо президенту и первой леди, что пригласили.
You see those domes and things, that green colour that is Lady Liberty.
Вы видите те купола и детали зелёного цвета, символизирующие Леди Свободу.
Endicott is a crazed lunatic who did away with the lady of the house and is now - pretending to own the place!
я просто... который расправился с что это его дом.
But you're the ghost. My lady, I assure you I am flesh and blood and I... I welcome you to my home.
Но призрак – это ты. что я из плоти и крови... и я... приветствую вас в своём доме.
And please don't call me old lady.
пожалуйста.
Me and the old lady... We having a disagreement.
Мы со старушкой немного повздорили.
I know that sounds really ridiculous, but the lady who's giving them to me is really amazing, and she just, like, fucking hates my guts, so it's the only time that she agreed...
Я знаю, что звучит очень смешно, но женщина, которая дает их мне действительно удивительно, и она просто, как, бля ненавидит мои кишки, так что это единственный раз, когда она согласилась...
I'm not some crazy lady that calls the cops on her boyfriend, and then tries to attack them when they take him away.
Я не сумасшедшая дамочка, которая сдает копам своего бойфренда, и потом пытается прогнать их, когда они приходят, чтобы повязать его.
But I seen our Lord and Savior bring a lady in there for a Christmas rodgering, I did.
Но я видел господа, спасителя нашего, идущего туда с дамой, для рождественского разврата, полагаю.
Hey, while you're here, I'd love it if you could take a look at the shower and see if you can install one of those old lady seats.
Эй, пока Вы здесь, было бы здорово если бы Вы посмотрели душ и посмотрели можно ли установить одно из этих сидушек для старушек.
I know this because I went to one of those speed awareness courses, and there's this ex-copper, and he was trying to scare everyone, and he went, " Yes, this lady, lady driver, had a laptop computer,
Я об этом знаю потому, что был как-то на одном из этих курсов об опасности скорости. И там был один бывший коп, который пытался всех напугать и он сказал : "Да, эта дама, водитель, положила ноутбук, ноутбук на полке за задним сидением.."
And there was a dear old lady next to me, who'd been caught doing 31mph in a built-up area...
А рядом со мной была милая старая леди, которая ездила со скоростью 50 км / ч в жилой зоне...
Okay, uh, the craziest thing I heard - - and there is some competition there - - is that you think this lady treats me like I'm an adult.
Окей, самая безумная вещь, которую я когда-либо слышала. и самое спорное в этом - - то, что эта женщина считает меня взрослой
Okay, and I can do the "single lady" hand thing.
Окей, а я могу делать движение рукой из "single lady".
And I leave you with the last words of English essayist Lady Mary Wortley Montagu -
И я оставлю вас с последними словами английского эссеиста, леди Мэри Вортли Монтегю -
And he's just leaving post office and he bumps into this little old lady.
Мужик выходит с почты и сталкивается со старушкой.
Mom - 02x08 Free Therapy and a Dead Lady's Yard Sale
Мамаша - 02х08 Бесплатная терапия и дворовая распродажа мертвой дамы
Mom went to pick Roscoe up from school and grandma is organizing a dead lady's yard sale.
Мама пошла забирать Роско из школы и бабушка организовывает домашнюю распродажу умершей женщины.
Who was the first person to put stuff between two slices of bread and eat it? ♪ Lay, lady, lay... ♪ Lord Sandwich.
Кто первым положил еду между двумя кусками хлеба и съел её? Лорд Сэндвич.
And I leave you with the last words of Nancy, Lady Astor.
И я оставлю вас с последними словами Нэнси, виконтессы Астор. ( первая женщина-депутат Палаты общин )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]