Have some more tradutor Russo
860 parallel translation
- and then later you can have some more.
- а позже вы получите ещё.
Will you have some more coffee, Bill?
Будешь еще кофе, Билл?
Oh couldn't we have some more tea, please, Mother Kaasbohm?
А можно нам чайку, мама Казбом?
- Have some more chicken, sir?
- Еще кусочек, сэр?
May I have some more meat, please, Uncle Todd?
Можно мне еще немного мяса, пожалуйста, Дядя Тодд?
Have some more of that fish, and don't worry about your bills-of-exchange, Rogozhin has just bought them.
Отведайте рыбки и не беспокойтесь больше о ваших векселях, Рогожин их перекупил.
I want to have some more fun.
Я еще хочу повеселиться.
Have some more.
Давайте ещё понемногу.
- Have some more sake.
— Ещё сакэ.
Have some more.
Ещё немного.
Could I have some more coffee?
- Налейте мне, пожалуйста, еще немного кофе...
- Will you have some more lemonade?
- Налить вам ещё лимонада?
Have some more lemonade.
Выпейте ещё лимонада.
I'll have some more paintings for you next month.
Через месяц у меня будут новые работы.
Can l-can i have some more coffee?
Можно мне ещё кофе?
All right, Denning, let's - let's have some more.
Ладно, Деннинг! Дай... Дай еще немного!
Here, have some more.
Налью вам еще.
- You finish those first, then you can come back and have some more.
- Можно ещё? - Доедай и подходи ещё.
I think i'm gonna have some more... tomato!
Я думаю, мне нужно немного больше... помидор!
- Have some more lunch?
- Будешь ещё?
Come on, Carla, have some more.
Давай, Карла, осталось еще немного.
Better have some more of this.
Выпей этого.
I see no immediate problems. Unless you have some more questions, I still have some calculations to make.
Раз у васбольшенет вопросов..... я вернусь к расчетам.
Could I have some more?
Можно ещё?
I must have some more.
Я должен попробовать еще.
Shall we have some more? 'Shall we have some more? '
У нас есть ещё немного?
Can I have some more?
Можно ещё?
I am positive my survey is more important... than finding out whether three of our comrades have been... drinking some extra glasses of champagne.
Закончить обзор - важнее, чем выяснять... сколько лишних бокалов шампанского... выпили трое наших товарищей.
Rick, have you brought some more flowers in? No.
Рик, ты принёс сюда ещё цветы?
But some other day, when we have more time.
Но в другой раз, когда у нас будет больше времени.
I think I have some new music that will please you more than Van Beethoven, Cousin Miranda.
Кажется, у меня есть новая музыка, которая понравится Вам больше Людвига Ван Бетховена.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
By the way, Pete, you'll have to go back and look for some more bones and sift the sand to a depth of at least a foot.
Кстати, Пит, тебе надо вернуться и обыскать место еще раз просеять землю на глубину фута.
I keep thinking that they'll... they'll go out to dinner somewhere and... and they'll have some champagne and... then they'll go to the Copacabana and... and have more champagne and..
Я все думаю, что они пойдут поужинают где-нибудь и выпьют шампанского, потом пойдут в "Copacabana"
Now I have to go all the way back to the fountain for some more.
Теперь я должна снова идти к фонтанчику.
Well, everyone pays for success in some way. I would have paid even more.
За успех чем-то нужно расплачиваться, я за него заплатила еще дороже.
"I have been taking some very expensive pills... " but I think good health is more important.
Я принимала очень дорогие таблетки, но, я думаю, здоровье дороже.
Americans have never been militaristic, and some way has to be found... to make them tough enough to match the enemy soldiers... to whom battle comes more naturally.
Американцы никогда не были милитаристской нацией, и должен быть способ сделать их более крепкими, чтобы соответствовать солдатам врага, для которых война более естественна.
I think I'll have some more.
Пожалуй, налью еще.
I saw that you were eating with a great appetite, if you're still hungry you can ask the butler for more, I'm sure we have some food leftover.
- Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
Yes, indeed. The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving.
Единственная проблема - вам надо сначала что-нибудь купить чтобы было на что наносить гравировку.
See what the ladies will have. - How about some more beer, Dan?
- Спросите сначала у дам.
Will you have time to see some more children before you go?
Вы сможете увидеться с другими детьми?
- I have to get some more chips.
- Мне нужны жетоны.
I don't think he has more than I have but he's clever enough to create some himself ; he's the man for you
я думаю, у него их тоже нет, но он достаточно хитер, чтобы создать их себе. Это человек для вас. Да, да я слышал о Седаре.
Some of the higher-ups have a more intimate arrangement with the girls.
Некоторые высокопоставленные полицейские имеют более близкие отношения с девушками.
I'm afraid we'll have to do some more hunting!
Боюсь, нам придется еще поохотиться!
Rude am I in my speech and little blessed with the soft phrase of peace for since these arms of mine had seven years'pith till now some nine moons wasted they have used their dearest action in the tented field and little of this great world can I speak more than pertains to feats of broil and battle.
Я груб и мало смыслю В учтивом разговоре мирных лет - Затем что с дней моей седьмой весны, Когда бессильны были эти руки,
I have to slice some more bacon.
Придётся нарезать бекон заново.
I'm going in that direction, and I might be of some help, if you have any more trouble.
Нам пока по пути, и в случае какой-нибудь опасности я мог бы вам помочь.
have some 140
have some cake 20
have some tea 69
have some fun 125
have some water 66
have some coffee 47
have some wine 41
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some cake 20
have some tea 69
have some fun 125
have some water 66
have some coffee 47
have some wine 41
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some breakfast 20
some more 41
some more than others 41
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
some more 41
some more than others 41
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than me 30
more than enough 37