Now go on tradutor Russo
2,004 parallel translation
Now go on.
Идём.
Now go on, take the hostages up the office.
Желе, отведи заложников назад в комнату.
It's timeless, you can put it on now and go,
Это бесконечно, ты можешь поставить альбом сейчас и
Now go, be on your way.
куда собиралась.
I'm cool, whenever you want. However, we'll stay teamed the same way we are now. How about having it when we go on the MT?
что я круче. отыгрываться будете таким же составом. играть будем на выезде.
So, Hani, from now on, we're gonna go shopping together, watch movies together...
Сходим в кино? Заодно пройдемся по магазинам...
Okay. Jump on the hi-raiI and go after it. - Now!
Прыгайте в локомобиль и за ним.
We're all the way here, so you can go on home now.
Мы уже пришли, ступай домой.
Hey now, don't go negative on your ass.
Эй, не надо так критиковать твою жопу.
Now you don't have to go easy on me because you're winning.
Ты не должен поддаваться, потому что выигрываешь.
You've got to speak up, Valerie. You've got to go on the record now. You've got to defend us.
Ты не должна молчать, Валери Нужно сейчас же ответить!
Don't go changing your mind on me now.
Не меняй своего мнения обо мне.
Go, come on, now.
Давайте, парни.
- Y'all go on and have fun now.
- Езжайте и повеселитесь.
Does he know you sealed a charter... giving the people of England freedom, and that now you go back on your word?
А он знает, что ты в Великой хартии даровал свободу английскому народу? И что сейчас отступился от своего слова?
I'll go on to forensics now.
SIG или Glock. Ага, я заскочу к экспертам.
On the off chance that this does not go well for me, I would like it noted here and now that I am fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies get to go.
На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек.
Go on now, get out of here.
А теперь уходи.
Go on, now.
Иди давай.
You go on now.
Мoжешь идти.
Go on now.
Иди же.
Now don't go putting me on no pedestal.
Не надо ставить меня на пьедестал.
Now Evelyn was drunk when she got there, but we told her, "Go on and get yourself a drink."
Эвелин была уже пьяна, когда пришла, но мы сказали ей, мол, давай, выпей.
If you think standing on the fuckin'pier at Rossaveal in the pouring fuckin'rain for hours on end waiting on a fuckin'ship that's never gonna fuckin'arrive is fuckin'exciting. Now go get me a pint. '
Стоять под дождем на хреновом пирсе целый час... ждать чертову лодку... которая в конце концов не придет... это охренеть, как захватывающе.
Just go and check on that now.
Чёрт, проверьте, что там.
Now, people go on. They see the pictures of the sheep, and they pick the ones they want.
Люди смотрят, выбирают, какой им нравится.
I have to go. - Don't bail on me right now!
Только не бросай меня.
We now go live to New Year's headquarters for an update on the situation.
И прямой эфир из штаба праздника.
But I'm gonna go on record right now and say that this was one psycho dude.
Но сейчас, для записи я скажу, что этот чувак - псих.
Now we are on our way, shall we go through the Amazon land?
Слушай, раз мы всë равно идëм на сeвер, может, заглянем по пути к амазонкам?
Go on now!
Уходи сейчас же!
Will's gonna be your go-to from now on, isn't it?
Похоже, теперь Уилл станет твоей палочкой-выручалочкой?
Now, Johnny, just because he ruined your life, that's no reason for you to go rogue and take him down on your own.
Послушай, Джонни, не вздумай убирать его своими руками, только потому, что он портил и сломал, в итоге, тебе жизнь.
Now go put on your sexiest dress and treat yourself to a night out.
А теперь иди одевай свою самое сексуальное платье и собирайся на вечеринку
He told me that he liked me, and I'm gonna go make out with him right now on his face.
Он сказал, что я ему нравлюсь, и прямо сейчас я собираюсь его поцеловать прямо в лицо.
Now, what I'm thinking is that maybe we should go over to her house... you two are just the cutest things on four legs!
Теперь, думаю, может нам стоит сходить к ней домой... Вы просто самые милые создания на 4 ногах!
How about from now on, we promise to go easier on you, if you promise not to tell us any details about the guys you're dating, unless they've committed genocide.
Давай мы с этого момента пообещаем меньше тебя парить, если пообещаешь нам не рассказывать никаких подробностей о парнях, с которыми встречаешься, кроме тех, кто занимался геноцидом.
Go on now.
А теперь иди.
Oh, and just so you're not confused, I'm now gonna go to Winona's, check in on her... unless, of course, that's against the rules.
О, и просто чтобы ты не заблудился, я сейчас собираюсь к Вайноне, проведать ее... если конечно это не против правил.
Genny, go on back inside now.
Дженни, вернись в дом
Can I go on inside now?
Могу я теперь вернуться в дом?
And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now so we can deal with it and move on.
И я беременна, а потому если хочешь уйти, скажи сейчас, чтобы мы с этим разобрались и могли жить дальше.
Now, go on.
Ладно, иди.
No, no. Now, you go on home now.
Сейчас, ты едешь домой.
Go on now.
Давайте, идите
Now, I want you to go upstairs, work on your self-appraisal, and be at the 3 : 00 meeting.
Теперь, я хочу, чтобы ты поработал наверху над своей самоценкой, а часа в 3 начнем.
Now, go on!
А теперь пошел вон!
Now go down on me, or I'll hammer your head in.
Теперь порадуй меня, Живо!
Now let's go. Come on.
Вот теперь, бежим.
Let's go on now, maybe my feeling improves...
Посмотрим, может быть, мои чувства найдут здесь отражение...
Don't go nuts on me right now.
Не надо тут мне с ума сходить
now go 556
now go home 47
now go away 60
now go to sleep 35
now go to bed 27
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
now go home 47
now go away 60
now go to sleep 35
now go to bed 27
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
go on inside 28
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
go on inside 28
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865