English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Tell us now

Tell us now tradutor Russo

720 parallel translation
Perhaps you'll tell us now why we're here.
Может, Вы расскажете, по какому поводу мы здесь собрались?
- Come on. Tell us now.
- Давай, расскажи нам!
- You must tell us now.
- Скажите сейчас.
Tell us now why our children need the school.
А скажи, зачем нашим детям школа? Как зачем?
- You gonna tell us now?
- Теперь скажешь?
Tell us now, arson?
Так за что всё-таки? Поджог?
NOW, TELL US EXACTLY WHERE HE DID SPEND THE NIGHT.
Теперь, скажите нам, где он на самом деле был этой ночью.
Speaking of that, perhaps now you'll tell us... a little bit about who you are.
Кстати о жизни, быть может, расскажете немного о себе?
And now, my boy, tell us everything that occurred.
А сейчас, мой мальчик, расскажите нам что вы видели.
Now you see, either Gyp or his brother are gonna tell us a lot... as soon as they find out Slade ain't gonna be on the bench. - Yeah.
Вот увидишь, или Джеф, или его брат много чего нам расскажут когда узнают, что судьёй будет не Слэйд.
That's right. Now we want you to tell us whether you were on the shore
Она ушла в море и море забрало ее.
Tell us all about it. - Are you a partner now, Mr. Kralik?
Он сделал вас партнёром, мистер Кралик?
Now, tell us about it.
Расскажи нам теперь об этом.
Now will you tell us exactly what happened?
Расскажи нам подробно как было дело?
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
Капитан, расскажите нам своими словами, что произошло, когда торпеда попала в танкер?
Tell me, is there anyone else in the house now except us and Elizabeth?
Кроме вас и Элизабет в доме кто-нибудь есть?
"Answer :" I don't know.'" Now, Mrs. Sutton, will you please tell us...
" Ответ : Я не знаю. Вопрос :
Now, Miss Desmond, is there anything you want to tell us?
Мисс Дезмонд, вы хотите нам сказать.
Well, this may not be the time to tell you, but I've been watching your work very closely, and now Makepeace is leaving us, I've decided to promote you to chief test pilot.
Возможно, сейчас не время это говорить, но я слежу за вашей работой очень внимательно и теперь, когда Мейкпис покидает нас, я решили назначить вас главным лётчиком-испытателем.
Well, how does it work? Would you like some more coffee? No thanks, now tell us all about
Ладно, только остановите меня, если я вас запутаю.
But from now on, tell us exactly what you know about this man and exactly what happened last night.
Теперь вы должны говорить только правду об убитом человеке и о том, что было вчера.
You can tell us all about it now.
Теперь ваша очередь рассказывать.
Oh, now, let's be a little reasonable, huh? You can't tell me that the two of us are not entitled to one piece of luggage between us.
Неужели нам нельзя поставить... рядом с собой один чемодан?
- Now you're gonna tell us everything.
А теперь расскажи нам, что "свело тебе живот"?
- Why did you wait'til now to tell us?
- А почему ты говоришь это только сейчас?
Now, tell us what it's like in Modena.
А теперь расскажи, как тебе в Модене.
Well, now, have you anything to tell us?
Вам есть, что рассказать нам?
Tell Mamma the City Hall will give us a place now.
Найди Рокко, скажи ему. Скажи, что я не могу, понял?
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
Ну, а теперь, по странному обычаю здешних мест, вы могли бы и сами представиться.
Now, Mr. Ewell, you tell us, just in your own words, what happened on August 21.
Теперь, м-р Юэлл, расскажите нам, просто своими словами, что случилось 21 августа.
[Prosecutor] Now, Mayella suppose you tell us just what happened, huh?
Итак, Мэйелла... Вы расскажете нам, что именно случилось?
Now Dieudonné, tell us the truth.
Теперь, Дьедонне, скажите нам правду.
Tell us the truth now, weren't you a little bit nervous once or twice?
А теперь признайтесь, неужели вы не испытывали беспокойства?
Now that there's just us... ... would you please tell me all your names again and how old you are.
Ну ладно, а теперь назовите еще раз ваши имена и сколько вам лет.
Now why on earth couldn't you tell us this was going to happen?
Итак, почему ты не сказала нам, что произойдет?
Now tell us everything nicely.
Вы нам теперь все спокойно расскажите.
Now tell us what we want to know!
Теперь скажите нам, то что мы хотим знать!
And then if we tell the Squire, now he'll help us find the Doctor!
И затем если мы скажем Сквайру, то он поможет нам найти Доктора!
Captain, you've seen something of our science, now tell us about yours.
Капитан, вы увидели нашу науку в действии. Теперь расскажите о вашей.
Now let him tell us, Clent.
Позвольте ему сказать, Клент.
Now, please, tell us why you killed these men.
Теперь вам осталось сказать, за что вы их убили. Я хорошо помню.
Now Beta is making some special sulphuric acid for us, I want you to go and tell him to make it in bulk.
Сейчас Бета готовит специально для нас серную кислоту, я хочу, чтобы ты пошёл и сказал ему приготовить больше.
Cippa, our dear Cippa, tell us Did you always look the way you look to us now?
Чиппа, наш славный Чиппа, расскажи-ка всегда ли был таким ты, каким сейчас тебя мы видим?
Now, come on. Tell us what happened. Well, nothing happened.
Она столкнулась с кометой Галлея по пути на работу.
But now, after Hooper tell's us...
Но теперь...
Now the Dæmon will appear three times and the third time he'll probably tell us what our fate is to be.
Демон появится три раза, и на третий раз он, возможно, скажет, что нас ожидает.
Tell the truth, now, you envy us, don't you?
Скажи правду, теперь ты нам завидуешь, не так ли?
You might... as well tell us exactly what happened now, Olwen, if you can stand it.
Если вы, конечно, чувствуете себя в силах... И я вам должен сказать, прежде чем вы начнёте, что я не буду удивлён...
You'd better tell us what happened, now.
Это была случайность, не так ли? Да, действительно, это была случайность.
Now, uh, Daisy, will you tell us what it is, please, that the maypole represents?
Давай ты, Дези... Расскажи нам пожалуйста, что означает Майское Дерево?
Now maybe you'll tell us about yourselves?
Теперь, может быть, вы расскажите нам о себе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]