English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Tell us about that

Tell us about that tradutor Russo

376 parallel translation
Please tell us about that job, and why you quit.
– Вот и расскажите нам. Нас интересует, почему вы тогда ушли.
Do you want to tell us about that?
Вы хотите рассказать нам об этом? Да.
He used to tell us about that, boasting about his father, their manners, and their well-kept household.
Он сам не просто рассказывал об этом, а хвастался своим отцом, манерами и хорошо организованным домом.
Why don't you tell us about that night?
Почему бы вам не рассказать нам о той ночи, Крис?
When were you gonna tell us about that?
Когда вы собирались проинформировать нас об этом?
What can you tell us about that?
Что Вы можете рассказать нам об этом?
Speaking of that, perhaps now you'll tell us... a little bit about who you are.
Кстати о жизни, быть может, расскажете немного о себе?
I'll go to that man and tell him about us.
Я не позволю им тронуть тебя. И я тебя не брошу.
What words could I say that would tell him it was wrong about us?
Как я могла ему объяснить, что он ошибается?
I'll pay him off, I'll tell him about us... and that's all there'll be to it.
Я заплачу ему, расскажу ему все про нас... На этом все и закончится.
That talkative doctor will tell her all about us.
Тот болтливый доктор сообщит ей всё относительно нас.
Do you remember the story Pa used to tell us about fightin'that grizzly bear?
Помнишь, отец рассказывал нам, как он сражался с гризли?
Tell us, Mrs. Sorenson your husband feels that the project finally is about to prove itself.
Скажите, мисс Соренсон, ваш муж предполагает, что этот проект уже полностью готов к проведению испытаний?
Maybe it'll tell us something about the personnel that lived here.
Может, она расскажет нам что-нибудь о здешнем персонале.
He is going to tell us about his theories but he says it is much better that [ ] we see this phenomenal genius at pillows.
Он нам расскажет о своих теориях. Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
If my grandmother Tzeitel, may she rest in peace, took the trouble to come from the other world to tell us about the tailor all I can say is that it's for the best.
Моя бабушка Цейтл, покойся она с миром... потрудилась прийти с того света... чтобы рассказать нам про портного.
You used to tell us about the great book that you were going to write.
Ты нам всё говорил про великую книгу, которую ты собирался написать.
Tell us what you know about that.
Расскажите, что вам об этом известно.
THAT'S WHY IT'S VERY, VERY IMPORTANT THAT YOU DON'T TELL HER ABOUT US.
Поэтому очень-очень важно, чтобы вы ей о нас не говорили.
You tell your best friend, Masayo that someone informed us about her escape plans
Ты говоришь своей лучшей подруге, Масайо что кто-то сообщил нам о её планах побега.
Could you tell us anything about that?
Вы могли бы что-либо сказать по этому поводу?
This things are to happen to tell us that God's wrath is about to destroy the world.
Предупреждение о том, что гнев Господень разрушитмир.
Sergius! Tell Catherine that queer story his friend told us — about how he escaped after Slivnitza.
Расскажи Катрин ту странную историю, что рассказал о нём его друг - как он сумел спастись после Сливницы.
In exceptional circumstances, like the tar pits of La Brea or the volcanic lake of Messel, the hot lagoons of Solnhofen and the muddy submarine avalanches of the Burgess Shales, they leave clues that tell us not only about their appearance,
В исключительных же случаях, подобных асфальтовым ямам Ла-Бреа или вулканическому озеру Мессель, горячим лагунам Зольнхофена или подводным грязевым лавинам, создавшим Сланцы Бёрджес, они могут рассказать нам почти всё о животном :
I'll tell you something too that's starting to annoy me about UFO's the fact that they cross galaxies or universes to visit us and always end up in places like Fyffe fucking Alabama.
Вот что меня начало раздражать в НЛО : Тот факт, что они летят через галактики или вселенные и всегда оказываются в местах вроде Файф в сраной Алабаме
Any records of a personal nature any files that could tell us about who we are... those are the ones that are gone.
Все записи личного характера, любые файлы, которые могли бы рассказать нам, кто мы... уничтожены только они.
Well, it's Groundhog Day again and that must mean we're up here at Gobbler's Knob waiting for the world's most famous groundhog weatherman Punxsutawney Phil who's about to tell us how much more winter to expect.
И вот наступил День Сурка опять мы находимся на Индюшачьей Горке и ждем прогноза самого знаменитого синоптика среди сурков Панксатонского Фила который расскажет нам, когда же кончится зима.
I would like to learn about that but I want Data to tell us.
Я хотел бы узнать об этом но хочу, чтобы Дейта рассказал нам.
Maybe you can explain it to me, you being a psychiatrist and all. Why is it that kidnap victims always try to tell us about the guys that grabbed'em?
Может, Вы объясните мне как психиатр, почему жертвы всегда пытаются оправдать своих похитителей?
Anyway, tell us that joke again about the three banjo players... "
Не суть, расскажите нам ту шутку еще раз. Про трех банджистов.
Rhys, tell us that story about the two girls in the tin factory.
Рис, расскажи нам историю о двух девчонках с фабрики.
People who were organizing the festival would come to Paul and us and tell us that'Paul is about to go on, and then come back moments later and say...
Люди, которые организовали фестиваль могли подойти к нам с Полом и сказать что скоро очередь Пола, а потом, спустя некоторое время...
That apart, the room didn't really tell us much about the murder, so we've probably seen all there is to see.
Но, по существу, комната ничего нам не поведала об убийстве, так что мы увидели всё, что можно.
I could also tell him it was you that tipped us off about the raid.
Я могу также сказать ему, что это ты предупредил нас о нападении.
Are you guys gonna tell us What the hell that was all about?
Вы нам расскажете, что это было?
- Can you tell us what that was about?
- Вы можете сказать, о чем был звонок?
Can you tell us more about that prophecy?
Прошу Вас, Ваше Величество, расскажите об этом пророчестве!
If he can tell the world about Metropolis, that helps us!
Пускай он напишет правду о нас и о Метрополисе.
Can you tell us anything about the tool that was used?
Прочитай абзац.
Well, Nate, you'll have to tell us all about that.
Придется тебе нам об этом рассказать.
Can you tell us anything else about that, C.J.?
Хочешь еще что-то сказать об этом, Си Джей?
As the surveillance camera for that bank the judge was jawing about could you tell us what you done seen that day?
Как камера наблюдения из банка, упомянутого господином судьей... можете ли вы рассказать нам, что вы видели в день преступления?
Please tell me that it was something about us.
Скажи, что это связано с нами.
That day, the Dead Duck Day, was when it all began. That bloke Will just followed us in and I didn't tell him not to. Afterwards, I realized that there was no way I could have been nervous just then because just then I didn't know there was anything to be nervous about.
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
Please tell us. I can't find any info about that artifact anywhere lt's been erased from the Foundation's collection list.
Я прошу Вашей помощи. Я нигде не могу найти информацию об этом артефакте Она была стерта из списка коллекций Фонда.
What does that tell us about Matthew Tulley?
И какие можно сделать выводы о Мэтью Тулли?
I want you to reach back into those minds. And tell me, tell us all, what is it that you fantasize about?
Хочу, чтоб вы напрягли головы и сказали мне, сказали всем... что это, о чём вы мечтаете?
Al, is there something that you want to tell us about your engine part, son?
- Ал, ты ничего не хочешь нам рассказать насчёт своего конкурса инжeнеров?
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
Единственно, что я могу сделать, что хоть кто-нибудь может сделать это рассказать правду о том, что с нами случилось, и попытаться найти способ... жить с чувством стыда и неуверенности в себе, которая происходит от того, что тот кому ты верил всей душой ... тебя предал.
Tell us about what you're wearing, I love that. It lit right up in here.
Гретчен, ты на самом деле слушала нас, и это видно.
the fact you didn't tell us... about our grandmother's death or that you sunk a $ 700,000 yacht!
То, что ты скрыла от нас смерть бабушки, или что ты утопил яхту за 700 тысяч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]