English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ B ] / But now i'm back

But now i'm back tradutor Turco

618 parallel translation
Now don't be angry, but I must get back to work.
Kızma ama işe dönmek zorundayım.
But if we're going on together, as you said in Paris... I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong.
Paris'te söylediğin gibi, eğer bu yola beraber devam edeceksek şimdi şana sunu söylüyorum, hemen buradan ayrılıp evimize, ait olduğumuz yere dönmemiz gerekiyor.
I can't give it back to you now but I'll try to see that the police don't bother you.
Bunu şimdi size veremem ama polisin sizi rahatsız etmemesini sağlarım.
I came back here at that time... hoping to stumble on the trail of my past... but I failed then... and I've failed now.
O zaman buraya dönmüştüm... Geçmişimden bir ize rastlamayı umuyordum... Ama o zaman başaramadım...
But now I'm back where I started - looking for a part in a show, if I can find one.
Ama şimdi başladığım yere döndüm. Bir gösteride rol arıyorum. Bulabilirsem.
Now I don't pretend to be no preacher... but I've read the Good Book from cover to cover and back again... and I nary found one word against dancing.
Ben bir vaiz değilim ; ama kutsal kitabımızı defalarca kez okumuş biri olarak, orada dans etmeye karşı tek bir kelime bile görmediğimi belirtmek isterim.
I'm leaving now, but I'll come back to see you.
Şimdi gidiyorum ama seni görmeye geleceğim.
So then I got trapeze work and high bar... but I'm getting a little heavy for that now... so two years back I got into this lift act.
Ben de trapez ve barfikse geçtim... ama artık bunun için fazla kilolu kaçıyorum... o yüzden iki yıl önce halter şovuna başladım.
But I'm on my way back to Superstition right now.
Ama şimdi Superstition'a dönüyorum.
But now that I'm back, they've all ripened and turned red, even though my wife is dead.
Şimdi olgunlaşmış. Ama o öldü.
But I'm back now, and in good company.
Şimdi geri döndüm ve iyi arkadaşlıkla.
But right now, I'm so late I got to rush right back downtown.
Ama şimdi çok geç kaldım. Acilen şehre gitmeliyim.
I've been very busy, but I'm back now.
Çok meşguldüm ama geri döndüm.
I'll go now, but I'll come back by the time the singing starts.
Şimdi gidiyorum ama şarkı söylemeye başladığınız zaman gelmiş olacağım.
Now, look, you do what you wanna do, but I'm back in a decent house and I'm getting paid for it.
Bak, sen ne yapmak istiyorsan yap, ama ben bu saygın eve dönüyorum ve karşılığını alıyorum.
Now, I want you guys to be safe, be responsible, use redundant forms of birth control, but mainly, just keep it down, because I'm gonna be back there trying to piss blood in peace.
sorumlu olun, doğum kontrolünü elden bırakmayın. Ama en önemlisi, sessiz olun. Çünkü, ben huzur içinde kan işemeye gidiyorum.
Now, mind you, my partner Bill and I, we have to leave today, but when we get back,
Şimdi eğer izin verirsen ben ve ortağım Bill... Bugün ayrılmalıyız, fakat geri döndüğümüzde,
It won't take but a few minutes. And I'll be back. Now...
En fazla birkaç dakika sürer sonra buradayım.
I am grateful, but now I want my pin back.
Minnettarım ama şimdi broşumu geri istiyorum.
But I suppose you want them back now.
Ama sanırım bunları geri isteyeceksiniz.
Now, I'm gonna forget about the lesson, cos I could never learn this game, but I'll be back to talk to you.
Şimdi, dersi unutacağım, zira bu oyunu asla öğrenemem, ama seninle konuşmak için yine geleceğim.
I got your note on the back of the program, dear, but I really haven't time to talk right now.
Programın arkasındaki notunu aldım, tatlım, fakat hemen şu anda konuşmaya gerçekten zamanım yok.
I'm away from my desk now, but expect to be back shortly.
O şimdi huzura erdi, Lorna.
I never went back on a deal, but I am now. I'm not going.
Bir anlaşmadan asla geri dönmem, ama şimdi dönüyorum.
Been away, but now I'm back.
Burada yoktum, ama simdi döndüm. .
Well, you know, I may be in a very emotional state right now, Wally... but since I've come back home I've just been finding the world we're living in... more and more upsetting.
Şu an çok duygusal bir anımda olabilirim Wally ama eve döndüğümden beridir içinde yaşadığımız dünyayı çok ama çok üzücü buluyorum.
Look, I'm going to go now but may I come back later?
Bak, ben şimdi gidiyorum. Ama daha sonra gelebilir miyim?
[Woman On Answering Machine] Hi, this is Tracy. I " m not able to come to the phone right now... but if you leave your name and number, I'll get back to you as soon as possible.
Merhaba, ben Tracy. Şu an telefona cevap veremiyorum adınızı ve numaranızı bırakırsanız en kısa zamanda sizi ararım.
I mean, I can see it now, the actress saying to me, "Excuse me, but I think that's my knife in your back."
Şimdi aktristin bana "afedersiniz ama sanırım sırtınızdaki benim bıçağım" deyişi gözüme geliyor.
Now, I don't know whether you're into it but you're gonna have to suck on this until you give me back my paper.
Anlaşmanın devam edip etmediğini bilmiyorum. Ama benim paralarım gelene kadar bunu ağzına alıp emeceksin.
You woke me up, but if I go back to sleep now,
Beni uyandırdın, ama dönüp tekrar uyuyacağım...
Sorry, I can't come to the phone right now, but if you'd like to leave a message please do so after the beep, and I'll call you back as soon as I can.
Üzgünüm, telefona bakamıyorum, ama bir mesaj bırakırsanız en kısa zamanda geri ararım.
Yeah. Yeah, I'm back now, but what a beautiful memory.
Ve bil bakalım, Al - O bir kadın.
Yeah, I'm back now, but what a beautiful memory.
Geri döndüm, ama güzel bir anımız oldu.
But now I'm back.
Ama şimdi geri döndüm.
We had our ceremony back there on the ridge, Chivato. Now, I don't know what your vision told you, but mine told me we're headed for blood, blood like a river.
Hayır Sıçan suratlı, ben merasimimi yaptım senin tanrıların ne dediğini bilmiyorum ama benimkiler, çok kan akacağını söylediler.
Now, I'm not a religious man, as you know, but henceforth, I shall nightly pray to the God that killed Cain and squashed Samson, that he comes out of retirement and gets back into practice on the pair of you!
Pek dindar biri değilimdir, bilirsiniz, ama şu andan itibaren, Kabil'i öldürüp, Samson'u susturduğu için geceleri Tanrı'ya dua ediyor,... inzivadan çıkıp ikinizin icabına bakmasını niyaz ediyorum!
I've enjoyed working here, but now that my baby's a little older, I'm gonna try to go back to the orchestra.
Burada çalışmaktan hoşlandım ama bebeğim şimdi biraz daha büyüdü, orkestraya geri döneceğim.
You brought me back to give you life... but now I must take yours.
Sana hayat vermem için beni sen geri getirdin... Ama şimdi ben seninkini alacağım.
I was in the dream... and I don't know how, but now he's back.
Bir rüyadaydım... Nasıl olduğunu bilmiyorum ama o geri geldi.
This is all really very funny, but I'm gonna give you your ring back now and you're gonna give me back my underwear.
Bu gerçekten çok komik, ama artık yüzüğünü sana geri vereceğim, ve sen de benim iç çamaşırımı geri vereceksin.
I'm not in right now to take your call at the moment, but if you'll leave your name, number and the time you called, I'll get back to you just as soon as I can.
Şu anda telefonunuzu yanıtlayamıyorum isim ve numaranızı ve aradığınız saati söylerseniz en kısa zamanda sizi geri aramaya çalışırım.
This is Elaine. I'm not here right now, but if you leave a message I'll get back to you.
Ben Elaine.Şu an evde yokum.Mesaj bırakırsanız sizi daha sonra ararım.
Look, I don't have time to talk now, but I'll come back about 11 : 00.
Şu an zamanım yok, ama 1 1 : 00 gibi döneceğim.
But now that I'm back, things are rolling for me.
Şimdi geri döndüğümden, her şey iyi gidiyor.
I mean, back there I was a big fish in a small bottle but now I'm in Los Angeles, the Big Apple.
Orada ben küçük şişedeki büyük balıktım. Ama şimdi Los Angeles'tayım. Büyük Elma'da!
But... now I got my life back.
Ama... şimdi hayatımı geri aldım.
Chris, I'm all for getting back on a horse that's just thrown me off, but the way I'm hurting now,
Beni üstünden ata tekrar binmek prensibimdir.
Yes, I'd like that very much, but right now I'm in a rush to get back to my office.
- Bunu ben de çok isterim. Ama şu anda hemen ofisime dönmek zorundayım.
Sorry I can't take your call now, but if you'd leave your name and number, I'll get right back to you.
Şu anda yanıt veremediğim için üzgünüm. Ama adınızı ve numaranızı bırakırsanız, size ulaşacağım.
But I got my senses back now.
Ama şimdi mantığım yerinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]