You going home tradutor Turco
2,727 parallel translation
- Are you going home with the rest?
- Diğerleriyle beraber dönecek misin?
Listen, when are you going home?
Dinle, eve ne zaman gidiyorsun?
You going home after school today, because I'll be seeing you both for detention.
Bugün okuldan sonra okula gidemiyorsunuz çünkü her ikinizi de cezaya bırakıyorum.
- Are you going home?
Eve mi gideceksin?
You don't need to pick me up after school because I think I am going to walk home.
Okuldan sonra beni almana gerek yok çünkü yürüyeceğim.
You know, when we do get home, I'm going to write a cookbook.
Hele bir dönelim, yemek kitabı yazacağım. "Kökler ve Soğanlarla Yemek Yapmanın Binbir Yolu"
Okay, I'm going to need you to go straight home now.
- Pekâlâ, hemen evine dönmeni istiyorum.
I tried to think of myself going home, and seeing her, and having her looking into me, You can face it.
Yüzleşebilirsin.
You're going home?
Eve mi gidiyorsun?
I'm going in the camper because otherwise you're sat at home.
Çünkü diğer türlü evde oturursun
Listen up : You're going home to mommy and I'm going in there.
Dinle, sen annenin evine, ben kendi evime gidiyorum.
I'm even going to drive you. But I'm going to warn you, if you lose, you're walking home.
Seni ben götüreceğim, ama şimdiden uyarayım eğer kaybederseniz, eve yürüyerek dönersin.
- It's a goddamn mystery! - You're going home.
- Bu kahrolası bir gizem!
- Well, you're not going home to masturbate just yet.
Eve gidip mastürbasyon yapmak için henüz çok erken.
You said you were going home when you left.
Buradan çıktıktan sonra eve gideceğini söylemiştin.
You're going home to that perfect little country cottage of yours and you're going to tell the wife the good news, see that look in her eye, tuck the kids into bed, and screw each other's brains out.
O küçük mükemmel kır evine gideceksin eşine güzel haberleri söyleyeceksin gözlerindeki o bakışı göreceksin çocukları yatırıp, deliler gibi sevişeceksiniz.
You're treating me like an animal. Well, that's what's going on. It's either this, daddy, or the old folks home.
Durum şu ; ya bunu kabul edersin, ya da düşkünler evine gidersin.
You're going home. "
Eve dönüyorsunuz. "
I'm going to get you home.
Seni eve götürüyorum.
I know a lot of you, probably most of you, also share the hope of going home.
Biliyorum ki çoğunuz belki de büyük çoğunluğunuz eve dönme umudunu taşıyor.
Who's going to clean that? And you don't want a maid at home!
Kadını da eve sokmuyorsun!
You're not going until we take her back to the nursing home.
Onu huzurevine geri götürene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
That should hold him until you figure out what's going on and we can send him back home for good. If I figure out what's going on.
Pekâlâ, sen neler olduğunu çözene kadar bu onu tutacaktır, sonra da yuvasına temelli göndeririz.
Any pushing or shoving, and you're going home.
İtişip kakışırsanız, evinize dönersiniz.
This crest, uh, on my shoulder... This represents, you, McNally, and we're... we're both going home today.
Omzumdaki bu arma seni temsil ediyor, McNallhy ve biz...
But nobody is going home until we know everything you know.
Ama sizin bildiğiniz her şeyi öğrenene kadar, hiç biriniz eve gitmeyecek.
You're going home.
Evine gidiyorsun.
On the other hand, if you're going back home because there's some dudes that are trying to poach you from my kitchen to help you set up your own shop, then yes, you're an asshole. - Yeah, you've heard.
Öte yandan, bazı adamlar seni mutfağımdan çalıp sana kendi restoranını açman için yardım etmeye çalıştığı için gidiyorsan, evet pisliğin tekisin.
That's when you really miss your family, and you want to be home, and you think of what it would be like just walking barefoot across the living room and going to bed.
Ailenizi gerçekten özlersiniz, evinizde olmak istersiniz, o anda oturma odasında yalınayak dolaşmanın ve yatağa girmenin nasıl bir his olduğunu hayal edersiniz.
Are you going to send me home?
Beni eve mi göndereceksin?
If you leave, I can't promise you you're not going home in a coffin.
Eğer gidersen, sana, tabut içinde eve gitmeyeceğinin sözünü veremem.
"I'm going to take you home for some wild sex tonight."
"Bu gece, biraz çılgınca seks yapmak için seni eve getireceğim."
And instead of going home, you came here.
Ve sen de eve gitmek yerine buraya geldin.
You know, you can't avoid going home for nine months.
Dokuz ay boyunca evden kaçamazsın.
You'll be going home this afternoon.
Bugün öğleden sonra eve dönüyorsun.
You're going to end up in your own home.
Kendi evinde.
She is going to be our guest for a few days, then you can take her home.
Birkaç gün daha bizim misafirimiz olacak, daha sonra eve götürebilirsiniz.
You're going home.
Eve gideceksin.
You're going home.
Eve gidiyoruz.
I got three fucking kids at home and you're going balls deep in that.
Benim üç çocuğum var, sen de buna vuruyorsun amına koyayım.
You know, Kim's parents were going to surprise her with a car when she came home from college, you know that?
Bilirsin, Kim'in ailesi ona kolejden geldiğinde bir arabayla sürpriz yapacaklardı, bunu biliyor muydun?
When the day comes for you to hang up your gun... Oh. and it will... you're going to want to come home to something more than a collection of antique weapons.
Silahını asman gerekecek gün geldiğinde ki gelecek evine, antik silah koleksiyonundan daha farklı şeyler için gelmiş olmayı isteyeceksin.
What are you saying? Anything at all strange going on with Stan at home? Any...
Evde Stan'le ilgili herhangi tuhaf bir durum var mı?
We're going back home. I want you to pack a bag.
Bir çanta hazırlamanı istiyorum.
I mean that I remember specifically how things were at home when you were just a baby and didn't know what was going on.
Yani ben... ve neler olduğunu bilmiyordum.
I'm going to work. I'll drive you home first.
Ben işe gideceğim ama önce seni eve atayım.
I'm going home, and you're going to London.
Ben eve dönüyorum ve sen de Londra'ya dönüyorsun.
Now you can call me cro-magnon or old-fashioned, but that is not going to stop me from taking you home to my bed tonight and showing you what kind of man I am.
Bana kro-magnon ya da eski kafalı diyebilirsin ama bu seni eve götürüp yatağa ayıp gerçek bir erkek nasılmış diye göstermemi engelleyemez.
We're going to send you home!
Evinize geri göndereceğiz!
Hello Termeh, I've run into some problems, they're going to keep me here tonight don't worry about anything, but you'll be home alone tonight keep an eye on everything, and take Grandfather to the bathroom take care of yourself.
Merhaba Termeh, burada sıkışı kaldım. Bu gece beni burada tutacaklar. Merak etme.
I wanna go home because you said you were going to film me doing the karaoke... so I can send it to Colombia to my mother.
Eve gitmek istiyorum. Kolombiya'daki anneme gönderebileyim diye ben karaoke yaparken kameraya çekecektin ya beni?
you going somewhere 108
you going 51
you going out 26
going home 92
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
you going 51
you going out 26
going home 92
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home dad 33
homeless guy 17
home away from home for diplomats 21
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you guys 4639
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695