English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы найдете

Вы найдете tradutor Inglês

3,642 parallel translation
Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений.
You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt.
Вы найдете...
You're gonna find out...
И когда вы найдете его, приведите его ко мне, а не к Мэрилин Росси.
And when you find him, bring him to me, not Marilyn Rossi.
Надеюсь вы найдете ее.
I do hope you find her.
Но если вы найдете...
- But if you find it...
Вы найдете эти слова на 36 странице.
You'll find the words on page 36.
Как я уже сказал, вы найдете слова на 36 странице.
As I was saying, you'll find the words on page 36...
Как я сказал, вы найдете слова на 36 странице.
As I was saying, you'll find the words on page 36.
Насколько это может быть трудно? Вам просто нужно ехать по кругу, и вы... вы найдете это место. Да.
How hard could it be?
Во мне, вы найдете честного правителя,
In me, you will find a fair ruler ;
Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности.
Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities.
Ну, вы найдете кого-то другого.
Well, you'll find someone else.
Мы оплакиваем потерю Ламара Уайта, дорогого друга, любящего отца, любимого дедушку, может вы найдете мир в словах Господа.
As we mourn the loss of Lamar Wyatt, a dear friend, loving father, beloved grandfather, may you find peace in the words of the Lord.
Уверена, вы найдете то, что вам нужно.
I'm sure you have everything you need.
Мы надеемся, вы найдете мужа.
We hope that you find your husband.
Я думаю, вы найдете... уместную зарплату для вашего потенциала.
I think you'll find the... salary is appropriate for the job's responsibilities.
Просто держите луну слева от вас, и вы найдете нас.
Just keep the moon on your left, and you'll find us.
Посмотрим, может, вы найдете что-нибудь убедительное.
See if you can find anything that's solid.
Вы не найдете.
You won't.
Я хотел сказать, вы ведь найдете его, так?
All I'm saying is, you're gonna find him, right?
В смысле, Джуд и Кэлли прекрасные ребята, я правда так думаю, но они пробыли здесь совсем недолго, вы не знаете на самом деле через что они прошли. А у вас уже трое детей и вам нужно о них заботиться.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
Обещайте что вы найдёте того кто это сделал.
Promise me you'll find the person who did this.
Вы там внизу дельтаплан найдете.
You're gonna find a hang glider down there.
И когда вы наконец найдете Катрину, повторите эти слова, и дверной проход откроется и возвратит вас сюда.
And when you've found Katrina, repeat the words and the doorway will reopen, returning you here.
Я уберу ширму между вами и женской половиной спортзала, и если вы за десять секунд не найдёте себе партнёра, с вами явно что-то не в порядке.
Now, I'm gonna open the divider to the girls'gym, and if you don't find a dance partner within ten seconds, there is something very wrong with you!
Мистер Вэн, вы пойдете на встречу.
Mr. Wen, you'll come to the meeting.
Вы бы ссорились на глазах у детей.
You're gonna fight in front of the kids.
Когда вы его найдете, немедленно возвращайтесь, а мы с Венди позаботимся обо всем остальном.
Now, once you find out where he is, you get back here immediately and Wendy and I will take care of the rest.
Допустим, вы найдёте прекрасное античное ожерелье.
Let's say you find a beautiful antique necklace.
Вы не можете найти трех детей!
You can't find three kids!
Вы не найдете ничего, кроме тараканов, ясно?
You're not going to find anything, other than a few roaches, all right?
Вы не найдете ее, используя обычные методы.
You're not gonna find her using conventional tactics.
Вы никогда нас не найдете.
You will never find us.
Вы никогда не найдете нас.
You will never find us.
Вы женщина, и вы все думаете, что у вас есть монополия на воспитание детей.
You're a woman, and you all think you got the market cornered on parenthood.
Я думаю, вы найдёте его довольно бодрящим.
I think you'll find it quite refreshing.
что вы найдёте в моём компьютере
Including anything you find on my computer,
Но сначала вы пройдёте проверку на детекторе лжи.
But first, you have to pass a polygraph.
Вы не пойдете на обед?
Uh, aren't you going to lunch?
А у детей разведенных родителей, как вы, конечно, знаете, вероятность становления на стезю преступности выше в 10 раз.
And the children of divorce, as I'm sure you do know, they're 10 times more likely to pursue a life of crime.
Роберт Третон, "Free Range Foods" Вы никогда не найдете органических водорослей в магазине для бедных - "Colossal Foods".
Robert Tretorn, Free Range Foods. You are never gonna find heirloom seaweed at that white-trash Colossal Foods.
я буду следовать за тобой, как вонь мертвого енота, что, кстати говоря, как мне кажется, вы здесь и найдете.
I am gonna be on your ass like the stink off a dead raccoon, which, by the way, is what I'm guessing you're gonna find in here.
Вы не найдете здесь того, что вы ищите.
You ain't gonna find what you're looking for here.
Вы их не найдёте. Не теперь.
Well, you won't find them - - not now.
В противном случае вы никогда не найдёте ответы.
Otherwise you're never gonna find the answers.
Такого вы не найдете в авто журнале.
You don't get coverage like that in Autosport magazine. Oh, yeah.
Не могли бы вы держать меня в курсе, если найдете что-нибудь еще?
Would you mind keeping me in the loop in case you find anything else?
Это наших детей вы отправили умирать на землю И кто идет на первом посадочном боте?
It's our kids you sent to die on earth, and who's on the first dropship?
Ладно, если учесть, что вы, ребята, не пойдете домой раньше четырех часов... да, стало уже четыре часа... новое правило : если кто-то еще скажет что-нибудь грустное, мы останемся еще на час.
Okay, in addition to you guys not going home before 4 : 00 a.m.- - yes, it's up to 4 : 00 now- - new rule : anytime anyone talks about something sad, we stay out an extra hour.
Вы никогда не найдете их.
You'll never find them.
Вы выйдете замуж за моего сына Франциска и примете поддержку нашей страны, и вы со своим мужем предъявите права на престол Англии.
You'll marry my son Francis and accept our nation's support, as you and your new husband, lay claim to England.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]