Вы настаиваете tradutor Inglês
368 parallel translation
Хорошо, если вы настаиваете...
WELL, IF YOU INSIST...
- Если вы настаиваете.
- Well, I'll have a little one. - Good. Heh.
- Если вы настаиваете.
- If you insist.
Если вы настаиваете, я выверну карманы.
- If you insist, I'm only too glad to help. - Never mind.
Ну, если вы настаиваете...
Well, if you insist. Good night.
Вы настаиваете на этом?
You stick to it?
Хорошо, если вы настаиваете.
Here. Well, if you insist.
- Вы настаиваете, что это ваши документы?
- You insist that these papers are yours?
Конечто, мистер Риджли, если вы настаиваете.
Of course, Mr. Ridgely, if you put it that way. - Thank you.
Вы настаиваете на убийстве несмышленного дитя?
You insist on the assassination of an irresponsible child?
- Если вы настаиваете...
If you absolutely insist...
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. - Хорошо.
Well, if you insist... just a small portion of everything.
Ну раз вы настаиваете, что ж...
Since you insist.
Вы настаиваете на своих показаниях?
You maintain your deposition?
Конечно, если вы настаиваете.
Of course, if you insist.
Если вы настаиваете.
If you insist.
Мы обговорим это, если вы настаиваете.
We'll talk it over if you insist.
- О, нет, нет. Право, я никогда... Ну, если вы настаиваете.
Really, I never... oh, well, if you insist.
Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
Ну хорошо, раз Вы настаиваете
Very well, if you insist.
- Ну хорошо, если вы настаиваете...
- Oh well, if you insist...
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
If you insist on setting the wheels grinding, will you please wait here?
Ну, раз вы настаиваете...
If you're twisting my arm...
Ну, если вы настаиваете.
If you insist.
Раз вы настаиваете.
All right, if you insist.
Раз вы настаиваете...
Fine. Since you insist...
Если Вы настаиваете.
If you insist.
Что ж, если вы настаиваете!
If you insist...
Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
If you insist on this foolishness, have him kill one of your people in here.
Да, хорошо, я возьму одну, если вы настаиваете, спасибо...
Okay, I'll have one if you insist.
Почему вы настаиваете на стенке в конструкции 50x4 метра?
Why do you insist on constructing the 50 X 4 meters one?
- Вы настаиваете?
- You insist upon this?
Да ладно, если вы настаиваете!
- Yes all right, if you insist!
Раз вы настаиваете...
If you insist.
Раз вы настаиваете.
Since you insist, thank you.
- Вы настаиваете?
If you insist?
Если вы настаиваете на этом наступлении, я не вижу, каким образом могу быть ответственным за последствия!
If you insist on this approach I fail to see how I will be able to answer for the consequences!
Если вы настаиваете, Уолтер.
If you insist... Walter.
А вы настаиваете на том, чтобы подвергаться смертельному риску из-за людей, которых вы даже не знаете.
And you keep insisting on risking your lives for people you don't even know.
Я не должен отказываться, если вы настаиваете.
I shan ´ t decline if you insist.
Хорошо сэр, если Вы настаиваете.
All right sir, if you insist.
Ну, хорошо, раз вы настаиваете. Куки, не хочешь поздороваться с мадмуазель Беккер?
Cookie, you haven't said good evening to Miss Becker.
- Не говорите о моих детях! - Сеньор Максимус, заплатите мне. - Но раз Вы настаиваете, что теперь поделаешь?
Maximus, pay me, since you insist, what can we do
Ну, если вы на этом настаиваете, простите, что я помешал вашей беседе.
Well, if that's the way you see it, I'll toddle off and give it thought.
"К сожалению, я почти постоянно занята, но если вы так настаиваете,.."
Unfortunately my time is completely taken up.
Почему вы так настаиваете, чтобы он ушел?
Why are you so anxious to get him out of here?
Хорошо, если вы так настаиваете. Но будьте с ней сдержаннее, Хиггинс.
Very well, if you insist, but have a little patience with her.
Почему вы настаиваете?
That's quite enough. Don't insist.
Почему вы так настаиваете?
Why are you insisting so much?
- Вы все еще настаиваете, что Вы Номер Шесть?
- You still insist you're Number Six?
Вы все время настаиваете, что опасности нет.
You keep insisting that there's no danger.
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли её 45
вы наверное 20
вы найдете 31
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли 59
вы нашли меня 22
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54
вы нашли меня 22
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54