English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Если хочешь жить

Если хочешь жить tradutor Inglês

233 parallel translation
Говори, если хочешь жить.
Speak if you wanna live.
Если хочешь жить в ладу с совестью, держись ближе к Будде.
If you wish to live honestly with your conscience keep close to the Buddha.
- Скажи где ребенок, если хочешь жить!
- Tell us where the child is!
Следи за этим, если хочешь Следи за базаром, если хочешь жить по-человечески.
Do watch that, if to continue to be on live thou dost wish.
Конечно, ты имеешь право уйти из коммуны, если хочешь жить один.
You have the right to be alone, if you wish.
Если хочешь жить и быть справедливым и набожным, умри ".
If you want to live just and pious, stop living. "
Если хочешь жить, перестань жить / умри ".
If you want to live, stop living. "
А если хочешь жить - попробуй стать шестым.
If it's help you need, I suggest you talk to the sixth man
Бежим со мной, если хочешь жить.
Come with me if you wanna live.
Ты должен ему подчиняться во всем если хочешь жить спокойно.
You must always stay in their good books if you want to live in contentment.
Если хочешь жить, остановись.
If you want to live, you stop.
Если хочешь жить, то поймешь, что это сделано првильно.
If you want to live, you'll see that it's done right.
Если хочешь жить с ней, ты должен иметь средства.
If you're going to keep her, you'd better be able to afford it.
- Если хочешь жить, не отключайся.
If you want to live, don't hang up.
Если хочешь жить здесь ты должен уважать правила этого дома.
You wanna live here you respect the rules of our house.
Если хочешь жить - беги, пока еще можешь.
If you value your life, leave now, while you still can.
Послушай Если хочешь жить, ты должна верить мне
Listen, if you want to live, you got to trust me.
Если хочешь жить, приведи нас к ракетной установке.
If you want to live, take us to the rocket installation.
Если хочешь жить, тебе лучше бежать прямо сейчас.
If you want to live, you'd better start running.
Если хочешь можешь жить с нами, мы будем только рады но если хочешь жить одна мы подберём тебе что нибудь.
We'd like you to live with us... we'd prefer that... But I'm making so much money, if you want your own place I'd be happy to buy you one.
Если хочешь жить даже не пискни.
If you want to live, don't make a sound. Steady, clear the door.
Если хочешь жить, будь рядом со мной.
If you want to live, never leave my side.
Если хочешь жить в мясной лавке я буду обращаться с тобой как с куском мяса.
If you wanna live in a butcher shop I'm gonna treat you like a piece of meat.
Если хочешь жить, проснуться утром... к наступлению ночи покинь город.
If you want to live to see another day you'll be out of town by nightfall.
Если хочешь жить и выжить, жди..
If you want lo live and survive... then wait...
Если хочешь жить, тщательно выбирай себе союзников.
If you want to live... Choose your allegiances carefully.
Если хочешь жить.
For your safety.
Ты не должна ничего разбазаривать, если хочешь жить хорошо
Must not waste anything if you want to live well
Если хочешь продолжать жить таким образом всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие.
If you keep living this way, you'll always feel as if you're being strangled to death.
- Если ты хочешь жить в Стаффордшире...
Unless you'd prefer to live in Staffordshire.
Если только ты хочешь жить, Марфа Строгова.
If you want to live, marfa strogoff.
Если ты хочешь жить, затаившись, как церковная мышь, - вперед!
If you want to live hidden away like a church mouse, then go ahead!
Hо если ты хочешь жить и питаться, тогда придется работать.
But if you want to stay alive, you have to eat and to eat you must Work.
Нужно жить скучно, Виктор, если хочешь продлить время.
You must live in boredom, Victor, if you want to extend the time.
Если ты не будешь жить со мной, хочешь, чтобы я переехал к твоим родителям?
If you won't live here, want me to move in with your folks?
Поэтому, если хочешь еще раз ее увидеть, ты должен жить честно, ты понял? Момо, а теперь послушай.
So if you want to see her again, you've got to lead an honest life, you understand?
- Если ты не хочешь жить на ягодах и орехах всю оставшуюся жизнь
Unless you feel like living on nuts and berries for the rest of your life.
Нет, Франсуа, если хочешь с кем-то жить, ищи себе другую.
If you want to live with a girl, find someone else, not me.
И как, ты хочешь, чтобы я согласилась на это? Я не смогу жить с тобой, если ты мне лжешь, если ты принимаешь меня за идиотку...
I can't live with you if you lie, if you think I'm a lamebrain.
Если хочешь, можешь даже жить здесь.
You can live here.
Но если ты хочешь жить, то разорви контракт.
But if you want to live, break the contract.
Если ты хочешь жить, ты должна научиться безоговорчно отказываться от самой себя ради других людей.
If you want to live you must learn to abandon yourself unconditionally to other people.
Если хочешь, можешь проснуться и жить в будущем, как нормальный человек.
You could wake up... and live in the future like a normal person.
Если ты хочешь жить, объясни это.
If you wish to live explain this.
Я буду жить дальше, Картер... а ты, если хочешь тратить всю свою жизнь... на разборки с Алексом при каждой встрече... то можешь сдохнуть хоть прямо сейчас!
I'm moving on, Carter... and if you want to waste your life... beating the shit out of Alex every time you see him... then you can just drop fucking dead!
Он сказал мне, что, если ты хочешь, ты можешь уехать жить и работать к ним.
He told me that, if you want, you can go and work over there.
Вообще-то, ты можешь жить здесь... и ходить в городской колледж на неполный день... и найти работу, если хочешь.
Actually, you could live here... and go to the city college part time... and still get a job if you want.
Если ты не хочешь жить со мной потому что я черный, то так и скажи.
If you don't wanna hang out with me because I'm black, just let me know.
Как ты это делал, если хочешь продолжать жить.
the way of doing it, if you want to go on living.
Если хочешь учиться, тогда ты должен жить дальше.
If we want to learn, then we should keep living.
Если хочешь принимать собственные решения будь готов жить со своими ошибками.
If you want to make decisions you need to be prepared to live with your mistakes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]