English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Которые мне нужны

Которые мне нужны tradutor Inglês

243 parallel translation
Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени.
The facts I need, Mr. Khan, will take very little time.
Вы из тех химиков, которые мне нужны.
You'rejust the kind ofchemist I need.
А ты не даешь мне реальные цифры, которые мне нужны!
You are not giving me the real numbers I need.
Я составлю список тех вещей, которые мне нужны, хорошо?
I'll get you a list of the things I'll be needing, okay?
Ты пытаешься сказать, что я должен отложить съемки двух ночных сцен, которые мне нужны, и отпустить всех на четыре часа раньше в пятницу? Все эти ночные съемки, в конце концов, сказались на нас.
Night shoots finally caught up with us.
У меня нет доступа к некоторым файлам компьютера, которые мне нужны для работы.
I've been blocked out of half the computer files I need to do my job.
Я оставил кое-какие справочники, которые мне нужны для лекции.
I left some reference books I need for my lecture.
Я бы ненавидил себя теперь за все те вещи, которые мне нужны.
I would hate myself now for all those things I would have missed.
Мне нужны $ 50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
I need the $ 50,000 I settled on you, and the jewels and... well, anything a dollar can be raised on.
Все луковицы, которые Вы посадили в прошлом октябре... C ними всё в порядке, но мне нужны какие-нибудь голубые цветы в саду.
All those bulbs you planted last october... they're all right, but i need some more blue in the garden.
Все эти книги, которые мне совсем не нужны были.
All those purposeless books
Мне не нужны дети, которые не умеют толком говорить.
I don't want no kid around me that don't talk good.
" избавьтесь от моих старых вещей, которые мне не будут нужны как ѕремьер-министру.
And get rid of my old togs, which I shall not need as Prime Minister.
Я не говорил, что мне нужны те вещи, которые я хочу. Я просто сказал, что я хочу поговорить об этом... и поговорил.
Well, I just want you to know that I'm, uh, I'm really very happy for you.
Нет, спасибо, мне не нужны цветы, которые предназначались не мне.
I don't want flowers that weren't meant for me.
Мне не нужны люди, которые считают, что это их долг. Риск получить пулю очень велик.
I don't want any heroics.
Мне нужны развязанные руки, чтобы предпринять те действия, которые я приму необходимыми.
I want a free hand to take whatever action I think necessary.
Мужчины, которые не помогают мне выздороветь, мне не нужны.
Men who don't help me recover, I'm through with them.
Мне не нужны люди, которые не могут делать свою работу.
I'll not have men can't do their job.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
I counted out 1,950, keeping 50 that I needed myself and giving him the rest, which he put in his pocket.
А мне нужны романы, которые не заканчиваются.
I only want stories that never end.
" ак что мне приходитьс € платить за четыре булочки, которые мне не нужны.
So I end up paying for four buns I don't need.
- Мне не нужны люди типа тебя которые смотрят на меня, задрав свой нос.
- I don't need people like you looking down their noses at me.
Мне нужны люди, которые, по крайней мере, способны позаботиться о собственных интересах.
I need people who are at least able to look after their own interests.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна € матери €, котора € держит нас всех вмеоте может порватьс €, если в этой отране останетс € хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
When I say that this is the most important motion picture you will ever attend... my motivation is not financial gain... but a firm belief that the delicate fabric that holds all of us together... will be ripped apart unless every man, woman and child in this country... sees this film and pays full ticket price... not some bargain matinee, cut-rate deal.
Мне нужны деньги, которые он у меня украл.
I want the money he stole from me.
Мне нужны номера комнат, которые нас окружают.
Okay, I need the room numbers around us as reference points.
Помнишь ружья, которые я тебе продал, они мне нужны.
You know those guns I sold you? I need them back.
Мне нужны друзья, которые... которые... любят меня таким, какой я есть.
I want to have friends who-who-who like me for who I am.
Мне нужны трое ребят, которые бы пригласили ее сестер.
I need three guys to take the other girls.
Я бы тобой занялась, но мне нужно закончить с бумагами, которые будут нужны твоему папе, когда мы приземлимся.
I would love to entertain you, but I have to finish this paperwork. Your father needs it as soon as we touch down.
Мне нужны серьги которые ты у меня брала.
I need those earrings you borrowed.
Мне нужны очки которые он прописал.
I need the glasses he prescribed!
Мне нужны враги, которые хотели бы покончить со мной.
I need enemies. So they can watch me eat.
Я пришел спасти одни отношения, которые нужны мне больше чем другие. Наши отношения.
I came to salvage the one relationship that I need more than any other.
Мне не нужны последствия, которые могут возникнуть из-за лечения кого-то типа вас.
I don't need the ramifications that could arise from treating someone like yourself.
Мне нужны досье всех сотрудников агентства, которые могли заезжать ко мне домой.
I want a resume of every employee who works here messengered to my apartment.
И одна из частей, которые мне были нужны была утилита называемая Генератор Анализатора.
One of the pieces I needed was a tool called a parser generator.
Потому что мне не нужны наемники, которые убьют для любого, кто им заплатит.
I don't need mercenaries who kill for anyone willing to pay.
Мне нужны воины, которые умрут за мое дело вот так.
I need warriors who will die for my cause. Like that.
Потому что диллер хотел бы продать мне те опции, которые мне не нужны?
Because the dealer would load me up with extras I don't need?
Мне не нужны те бродяги с которыми ты шляешься. которые вешаются на мою жену.
I don't want those tramps you go with... hanging around my wife.
Ты на свободе, потому что мне нужны ублюдки, которые в меня стреляли. А ты знаешь больше.
I ain't going to take you to jail just yet... because I want the motherfuckers that shot at me... and I know you know more than what you saying.
Я получил этот специальный проект и мне нужны Финансы, и деньги, которые вы нам должны бы быть полезным.
I've got this special project and I need finance, and the money you owe us would be useful.
Я отправила его в Канаду на операцию, и мне нужны деньги, которые у нас появились.
I sent him to Canada for an operation. So I'll need some of that new money that just came in.
Теперь мне нужны только деньги, которые Болл украл у Кортланда.
All I want is the money Ball stole from Cortland.
Мне нужны игроки, которые ненавидят проигрывать!
I need players who hate to lose!
Мне нужны друзья, которые меня защитят.
I need friends who'll protect me.
Нет. Мне нужны люди, способные выполнять задания, которые я им даю!
I need men who can complete the tasks assigned to them.
Мне нужны идеи, которые не связаны с развенчанием мифов.
All right, Christmas ideas that don't shriek of meanness.
Мне нужны все машины, которые есть.
I need all the cars you've got.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]