Надеюсь ты прав tradutor Inglês
166 parallel translation
Надеюсь ты прав, Нэт.
I hope you're right, Nat.
Надеюсь ты прав.
I hope you're right.
- Надеюсь ты прав.
- I hope you're right.
Надеюсь ты прав.
Well, I hope you're right.
Надеюсь ты прав.
You better be right.
Надеюсь ты прав.
I suppose you're right.
— Я так надеюсь, что ты прав, Уолтер. Ведь я всё ещё его люблю.
I only wish it were, Walter,'cause I still love him.
Надеюсь, ты прав.
I hope you're right.
- Надеюсь, ты прав насчёт Сэнди.
I hope you're right about Sandy.
- Ну, я надеюсь, что ты прав.
- Well, I hope you are right.
Надеюсь, что ты прав.
I hope you are right.
Надеюсь, ты прав, потому что мы не можем дематериализоваться.
I hope you're right, because we can't dematerialise.
Я надеюсь, что ты прав, К9.
I hop you be right, K9?
Я очень надеюсь, что ты прав, Хантер.
I hope you're right, Hunter.
# а теперь, не хочешь ли ты оказаться прав вместе со мной # сложить паззл из доказательств # # надеюсь, ты найдешь всё, что надо # # паззл из доказательств # # да, это сборка паззла из доказательств #
# now, don't you want to get right with me? # # puzzling'evidence # # i hope you get everything you need # # puzzling'evidence # # well, it's-a puzzling'evidence # # puzzling'evidence # # puzzling'evidence #
Надеюсь ты был прав, потому что последний возьмет лишь чудо.
You better be right, because the last one will take a miracle.
Очень надеюсь, что ты прав.
I sure hope you're right.
Надеюсь, что ты прав....
I hope you're right.
Ладно, надеюсь, ты прав.
I hope you're right.
Надеюсь, что ты прав.
I hope you're right.
Сунь У-Кун, который совершил серьезные нарушения, я надеюсь, ты осознал, что был не прав?
Monkey King you'd committed serious offences I hope you know you're wrong
Да что с тобой? Я надеюсь, ты не из-за Гаспаро переживаешь, я прав?
I thought we're in business with Gaspare, all right.
Надеюсь, ты прав с кодом сигнализации.
I hope you're right about the alarm code.
- Надеюсь, ты прав.
- Here and there.
Надеюсь, ты прав.
Yeah, I hope you're right.
- Надеюсь, ты прав.
I hope you're right.
Надеюсь, ты прав.
I hope you're right. FRASIER :
Надеюсь, ты прав.
I certainly hope you're right.
Ну, надеюсь, что ты прав.
Well, I hope you're right.
Надеюсь, ты прав.
I hope you're right.
- Надеюсь, ты прав.
- I hope you're right.
Не знаю, но надеюсь, ты прав.
I don't know. I hope you're right.
Я надеюсь, что ты прав, иначе независимо от того, как долго или хорошо Тилк будет играть, он не победит.
- I hope you're right. Otherwise, no matter how long or hard Teal'c plays the game, he won't win.
Надеюсь, ты прав.
Hope you're right.
Я надеюсь, что ты прав.
For your sake I hope you're right.
Прав ты, надеюсь я.
I hope right you are.
Ладно, надеюсь, ты прав насчет этого.
Man, I hope you're right about this.
- Надеюсь, ты прав.
Let's hope you're right. What's that mean?
Ты прав, я такая мелочная, что надеюсь, что она умрёт, и я докажу свою правоту.
You're right, I'm so petty I hope she dies so it vindicates my opinion.
Надеюсь ты прав.
No, don't worry- - if he knows you at all he's going to know you're not smart enough to rig a raffle. I hope you're right.
Надеюсь, что на этот раз - ты прав.
I hope you're right about this one.
Ты же не думаешь, что отец прав, надеюсь?
You don't think dad's right, do you?
Надеюсь, ты прав.
Well, I hope you're right.
Ладно, Картер, надеюсь, ты прав.
okay, carter- - i really hope you're right.
Надеюсь, ты прав.
Well, let's hope you're right.
Боже, надеюсь, ты прав.
You're just psyching yourself out. God, I hope you're right.
Надеюсь, ты прав, Бен Стивенсон.
You better be right, Ben Stevenson.
Ну, надеюсь, что ты прав.
Yeah, well, I hope you're right.
Надеюсь, что ты прав, Бенджамин, потому что если это не так, и это именно Остров хочет её смерти, то она умрет.
I hope you're right, Benjamin, because if you aren't, and it is the island that wants her dead, she'll be dead.
Надеюсь, что ты прав.
- i believe you're right.
Надеюсь, что ты прав, Шон.
I hope you're right about this.
надеюсь ты не против 41
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда так думаешь 185
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда не понимаешь 26
ты правда думала 50
ты правильно поступил 76
ты правда 78
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда так думаешь 185
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда не понимаешь 26
ты правда думала 50
ты правильно поступил 76
ты правда 78
ты правда думал 73
ты правда не помнишь 28
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда так считаешь 47
ты правда в порядке 20
ты правда веришь 58
ты правда этого хочешь 59
ты правда хочешь знать 74
ты правда веришь в это 17
ты правда не помнишь 28
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда так считаешь 47
ты правда в порядке 20
ты правда веришь 58
ты правда этого хочешь 59
ты правда хочешь знать 74
ты правда веришь в это 17
ты правда считаешь 143
ты правильно сделал 65
ты правильно сделала 52
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
ты правильно сделал 65
ты правильно сделала 52
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правильно ли я понимаю 28
правая рука 60
правильно ли я понял 32
правила 258
права 355
правда или нет 29
правда что ли 235
правитель 60
правда в том 1457
правильно я говорю 26
правая рука 60
правильно ли я понял 32
правила 258
права 355
правда или нет 29
правда что ли 235
правитель 60
правда в том 1457
правильно я говорю 26
правды 70
правда ли 282
правосудие 163
правая 87
правда ведь 412
правду 648
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правильно или нет 16
права человека 23
правда ли 282
правосудие 163
правая 87
правда ведь 412
правду 648
правильное решение 66
правда глаза колет 18
правильно или нет 16
права человека 23