Они ушли вместе tradutor Inglês
56 parallel translation
Кажется, они ушли вместе с Бетти, нашей певицей.
I think he left with Betty, our singer.
Они ушли вместе.
They left together.
- Не знаю, но они ушли вместе.
But they left together
— Они ушли вместе?
- But they left together?
Этим утром они ушли вместе...
This morning they left together...
Я знаю. они ушли вместе.
I know. They left together.
- Они ушли вместе.
- They left together.
Ты единственный, кого беспокоит тот факт, что они ушли вместе.
You're the one who said you didn't mind them going out together.
Они ушли вместе?
Did they leave together?
Мы видели, что они ушли вместе.
We saw them leave together.
Они ушли вместе?
Did they go out together?
Ошибки Винсента - это его ошибки, и они ушли вместе с ним, и я бы никому не позволил опорочить его имя.
Whatever mistakes Vincent made, they were his own and they died with him, and I was not going to let anyone dishonor his name.
Они ушли вместе?
Did she leave with her, too?
Как он вёл себя по отношению к Беннету Ахмеду, прежде чем они ушли вместе?
What kind of interaction did he have with Bennet Ahmed before they left together?
И они ушли вместе, она ревела, истерила, и все в таком духе, а он бесился.
So then they leave together and she's completely hysterical, crying and everything and he's freaking out.
Они ушли вместе?
– What, like, they went together?
Конечно, они ушли вместе.
Of course they went together.
Оу, они ушли вместе?
Oh. They left together?
Пришел мальчик-африканец, и они ушли вместе.
An African kid came, and they went off together.
Они ушли вместе.
They went off.
Я думаю, они ушли вместе.
I think they left together.
Боюсь, что какие бы секреты не хранила наяда, они ушли вместе с ней.
"I'm afraid whatever secrets the naiad was keeping Have died with her."
Есть видео того, что они ушли вместе?
Any footage of them leaving together?
Наш единственный шанс, только если они ушли вместе.
Our only chance is that they left together.
Уверен, они ушли вместе.
I'm pretty sure they left together.
- Я рада, что они ушли вместе.
I'm glad they're going together tonight.
Когда они ушли вместе вчера, ну, я знал.
When they left together last night, well, then I knew.
Сначала, я не думал, что они поладят, но... в конце концов, они ушли вместе.
I wasn't sure they'd click at first, but... in the end, they came together.
Они ушли вместе.
They would go off together.
Они ушли вместе?
They leave together?
Они ушли вместе в районе 10.
They all left together around 10 : 00.
Они ушли вместе, а потом... потом Кэлвин... Не знаю. он был весь в крови.
They left together and then... and then Calvin... and he was covered in blood.
Они все узнали и ушли из ловушки. И твоя пташка вместе с ними.
They had wind of us and flew the trap, your ladybird with them.
Возможно, они знали, что станция не выдержит осаду, и ушли вместе со Звездным Флотом.
Perhaps they knew the station couldn't withstand a siege and left with Starfleet.
Мы считаем, они вместе ушли домой.
We think they left together.
Но вчера ночью... я видела, что кто-то к ней приходил, они даже ушли вместе.
But last night... I saw someone drop by to visit her They even went out together
- Они ушли вместе?
They leave together?
Они пришли вместе, танцевали вместе, ушли вместе. Он милый.
They came together, they danced together, and they left together.
Они ушли куда-то вместе.
They went off somewhere together.
Они вместе ушли?
He took him with him?
- Они все ушли, все вместе?
- So they all left? All together?
Тогда, когда они вместе ушли,
That time they went away together.
Они приходили поужинать, ушли из ресторана вместе. Хм.
They had dinner, left the restaurant together.
Сантана и Бриттани тайно встречаются и они ушли из хора вместе с Мерседес, чтобы вступить в Ходячие Неприятности.
Do you want our baby back or not? Santana and Brittany have a secret thing going, and they quit the Glee Club with Mercedes to join the Trouble Tones.
Теперь, когда они ушли, помоги мне сложить вместе ключи которые мы нашли.
Now that they're gone, help me piece together any clues that we find.
Ушли ли они вместе?
Did they leave together?
Они недавно ушли вместе.
Uh, they left together a little while ago.
Они ушли вечером вместе.
They left together last night.
Они вместе выпили и ушли.
We all had a drink together, and then they left.
они ушли 516
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
вместе с лэйлой 18
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они уже мертвы 26
они умрут 101
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уже мертвы 26
они умрут 101
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уйдут 45
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже едут 84
они у вас 16
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже едут 84
они у вас 16