Простите за выражение tradutor Inglês
20 parallel translation
Простите за выражение.
- It's not easy, though.
Земля, простите за выражение, сверху смотрится как одна большая задница.
Earth is, please excuse me, like a huge ass.
Буду слушать любимую музыку. Постараюсь обрести присутствие духа и забыть, простите за выражение, все это дерьмо.
I'll listen to music, which I love, and I'll try to relax and try to forget what they've done to me.
Простите за выражение, я ведь сижу в тюрьме.
Pardon the language. I've been in prison.
Простите за выражение, детектив, но я лучше грохну старого ублюдка, чем ребенка.
Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse.
Влюблён по уши, простите за выражение, сэр.
Very badly, if I may say so, sir.
Простите за выражение.
pardon the language.
Простите за выражение, но я новый.
Excuse my language, but I'm new.
Мы проверили любимые питейные "дыры" Симмса, простите за выражение, и ни одно из них не похоже на тусовочное место.
We checked Simms'favorite watering holes- - pardon the expression- - and none of them seemed the least bit ravey.
Но если ваши люди, Дувр и страховщики говорят, что в останках нет ДНК лейтенанта Флорес, тогда, простите за выражение, где она, черт побери?
But if your people, Dover and A.I.U. are all saying Lieutenant Flores's DNA wasn't in those remains, then pardon my French, but where in the hell is she?
Как будто вы кайфовали, когда она рассказывала об изнасиловании, уж простите за выражение.
As if you were turned on when she described the rape if you'll excuse the expression
Простите за выражение.
Excuse my language.
Простите за выражение, но... она заслужила то, что получила.
Pardon my language, but... she deserved what she got.
Простите за выражение, но это хрень.
Ooh. No, Scotty. Pardon my French, but fuck that noise.
Простите за выражение - она нормального размера.
Forgive the term - - she's "normal" sized.
Простите за выражение.
Pardon my French.
Мы знаем, как вы его достали. И он, простите за неарийское выражение, не кошерный
We know how you got it and it wasn't, if you'll pardon the non-Aryan expression, kosher.
Простите за то выражение недовольства.
I'm sorry for sounding off.
Это моя ахиллесова пята... Простите за греческое выражение.
I think that's my achilles heel, in a way, not to steal references from Greece.
простите за ожидание 30
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите за вопрос 18
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите за то 70
простите за это 114
простите за мой французский 19
простите за задержку 53
простите за вторжение 119
простите за беспорядок 61
простите за вопрос 18
простите за любопытство 17
простите за каламбур 19
выражение лица 21
выражение 57
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
простите за каламбур 19
выражение лица 21
выражение 57
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70
просто сделай это 433
просто знай 230
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто так получилось 77
просто интересуюсь 70