Просто невозможно tradutor Inglês
463 parallel translation
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"?
Major. It is simply impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get through to the regimental staff
- но это - просто невозможно вы должны попытаться еще раз
- But it is.... - it is simply impossible You must try again.
Нет, это просто невозможно.
No, it just won't...
Это невозможно, просто невозможно...
That won't work, just won't work...
Это просто невозможно.
You couldn't possibly.
" Он не мог быть так занят, просто невозможно!
"He can't be that busy, it's just a stall!" "He's harder to see than the President!"
Это просто невозможно у нормальных людей.
It just isn't possible with genuine people.
- Мама, это просто невозможно.
- Mother, the whole thing is impossible.
Нет это невозможно, просто невозможно.
No, that's impossible.
Просто невозможно!
It's absurd!
- Это просто невозможно.
It just isn't possible.
Это просто невозможно!
It's simply impossible!
Это просто невозможно!
They're impossible!
Это просто невозможно.
It's not impossible.
И вообще, это просто невозможно! Невозможно!
You understand, it's as much as possible.
Это просто невозможно.
He's impossible to like!
это просто невозможно!
Agnes, this is impossible.
Это просто невозможно.
It's simply impossible.
Проблема в том, что сейчас найти работу просто невозможно...
The problem is that there are no vacancies
Вас просто невозможно поймать.
It's imposible to catch you.
Это просто невозможно.
It's just impossible.
- Это просто невозможно.
- Yes, I assure you.
Избирателям надо всё объяснять, но это просто невозможно.
I know, the voters should be completely informed.
Нет, это просто невозможно!
He's after her money.
Ведь это просто невозможно!
Impossible!
Законы физики просто невозможно игнорировать.
- A fact, captain. Physical laws simply cannot be ignored.
Это просто невозможно!
It's impossible!
Это просто невозможно.
That's really impossible
- Это просто невозможно.
- Well, it's wild.
- Это просто невозможно.
- This just isn't possible, Emilio!
Но теперь... это просто невозможно!
But now it's impossible.
Просто невозможно поверить.
You won't believe it.
Это просто невозможно!
It's just impossible!
Это просто невозможно!
This can't be!
От него просто невозможно скрыться.
He always turns up like a bad penny.
Если находиться на большом расстоянии от Солнца, увидеть Землю и другие планеты будет просто невозможно.
If you were a great distance from the sun you wouldn't be able to see the Earth or the other planets at all.
Наверное, я неспособна это выразить, но или это просто невозможно выразить, может, я слишком глупа,
Well, I'm unable to say it, maybe, maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid.
Это просто невозможно сделать
No human being can twist like that.
Это просто невозможно!
What you say is impossible.
Тут просто невозможно выиграть.
You can't beat this guy.
Ты просто думаешь, что невозможно зарабатывать живописью, музыкой или стихами.
You just think there's no money in pictures, music and poems.
С господином Дени просто невозможно не ссориться.
With Mr Denis, I believe that's impossible.
Это просто невозможно.
It's totally impossible.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от более жестоких вмешательств, это не так просто их разделить.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal interference from more brutal interference, quite simply these aren't matters which can be so easily divided.
- Это просто невозможно.
It's not possible!
Поскольку невозможно отключить силовое поле, не известив всю планету, то я просто проделал в нем порядочное отверстие над Цитаделью.
Why, it's impossible to destroy the force field... without advising the entire planet that I have made a sizeable hole in it, above the Citadel.
В конце концов, это просто... просто пародия! Невозможно.
Not much.
И то, что просто так оставить невозможно.
Something you'll never leave behind.
Просто останься с ним на ночь, чтобы сберечь свои деньги и силы. Тем более не прийдеться волноваться, что захотят проверить твою ИД-карту. Это невозможно.
Just stay here tonight to save yourself money and efforts you needn't worry about getting your id checked impossible
Ну просто ж невозможно смотреть.
It was just breaking my heart.
Я просто говорю, что это почти невозможно доказать.
I'm just saying that it's almost impossible to prove
невозможно 1513
невозможно узнать 20
невозможное 25
невозможно сказать 33
невозможно представить 22
невозможно выполнить 21
невозможно поверить 22
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
невозможно узнать 20
невозможное 25
невозможно сказать 33
невозможно представить 22
невозможно выполнить 21
невозможно поверить 22
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
просто знай 230
простите нас 254