Просто чудо tradutor Inglês
571 parallel translation
Ты просто чудо!
You're wonderful.
- Просто чудо-паровоз! Прослужил 90 лет. - И ещё 90 прослужит!
- Grand engine. 90 years old.
Просто чудо, Декс.
And sweet, Dext.
Номер 14. Балет просто чудо.
- Ah, the ballet was beautiful.
Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли?
Isn't Mr. Flywheel wonderful?
Эллис, ты просто чудо.
Alice, you're very swell.
Да, это просто чудо!
'Tis wonderful!
Это просто чудо.
It's just swell.
Я тебе говорил. Он просто чудо.
I'm tellin'ya, the guy's wonderful.
Просто чудо, что он до сих пор жив.
The only wonder is he's still alive.
Однако, мое мнение - это просто чудо.
BUT IF YOU ASK ME THE WHOLE THING'S A MIRACLE.
- Просто чудо. Очень хороший.
- What a voice, eh?
Но вообще он был просто чудо.
It was wonderful.
- Просто чудо!
That's wonderful!
Просто чудо, что старина Билли выжил.
It's a miracle old Billy's alive today.
Это просто чудо!
This is really the most!
Клер, ты просто чудо!
- Claire, you're a sweetheart.
- Просто чудо!
- Cutie!
- Смотри, Ансельмо, это просто чудо
Look at this beauty, Anselmo!
Это просто чудо.
It's great, I'm telling you!
Надо всего лишь нажать на этот рычаг Да это просто чудо
This baby is a real marvel, as soon as I press...
Это просто чудо, что я жива.
- You know, it's a miracle that I'm still alive.
Просто чудо!
It's a miracle!
Понюхайте. Просто чудо!
Feel this : a marvel.
Это просто чудо!
It's like a miracle.
Просто чудо.
It was marvelous.
Просто чудо.
Really, you were.
Просто чудо ума.
Miracle of intelligence.
Двери замечательные, а вы просто чудо.
What pretty doors, you're tremendous.
- Просто чудо. - Правда?
Truly marvelous.
Лейтенант, это просто чудо, что вы здесь.
Sir, It's a miracle you're here.
- Я обменяла ее на часы. Она просто чудо.
She's been saving that salami for three months.
Это просто чудо!
It's a miracle!
Просто чудо какое-то.
It was like a miracle.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
It was a miracle you found me when you did, Mr Hogan.
Цветы просто чудо.
These flowers are wonderful.
- ( СТОН ) - Говорит : "Я просто чудо!"
- ( MOANS ) - "Oh, I'm lovely", she says.
- Она просто чудо!
- It's wonderful!
- Голова у него просто чудо.
- It's wonderful upstairs.
Ясно? Вода просто чудо...
What fantastic water!
Я просто чудо современной науки.
I'm a goddamn marvel of modern science.
Просто чудо.
- What's it called any way?
Эта девочка просто чудо.
That girl's a miracle
Это просто чудо!
It's a bloody miracle!
Собака была просто чудо, а теперь поглядите на него!
I think the world of this dog, and just look at him.
Берт, ты просто чудо.
You're wonderful.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Well, I wouldn't call it a miracle. Just an interchange of gases. The end product of 500 million years of evolution.
Просто чудо, что я не сбил его.
Strange.
Это просто случайность, а не чудо.
Two men are ridin'along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other - just an accident, no miracle.
Ты просто чудо!
- And these guys?
Я уверен, что ты просто инженерное чудо, и готов поспорить, что по характеру ты куда лучше Орака.
I'm sure you're a miracle of engineering and I bet you're not as bad-tempered as Orac.
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
чудовищ 17
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254