Расскажите об этом tradutor Inglês
188 parallel translation
Расскажите об этом.
Tell me about this, please.
- Расскажите об этом!
- Tell us about it.
- Не расскажите об этом?
- You can't tell it.
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
You tell them about this back in Meridian County, Mr. Dill Harris.
Расскажите об этом.
Talk about inconsistent.
Расскажите об этом.
TELL US ABOUT IT.
Расскажите об этом.
Please tell us about it.
- Вы расскажите об этом позднее.
You can tell me later.
Расскажите об этом.
Tell us about it.
Потому что вы не расскажите об этом себе?
Because you won't tell yourself about it?
Расскажите об этом деле.
Tell me about the case.
- Расскажите об этом.
– Tell me about it.
Расскажите об этом.
Tell me about that.
Расскажите об этом безумце.
Tell me more about this madman.
Прошу Вас, Ваше Величество, расскажите об этом пророчестве!
Can you tell us more about that prophecy?
Расскажите об этом в 50 словах или меньше.
State it in 50 words or less.
- Да, расскажите мне об этом.
Yes, tell me about it.
Если вы будете достаточно любезны, расскажите, знаете ли вы... знаете ли что-нибудь об этом.
I wonder if I could play it to you. And if you would be good enough to tell me whether you know anything about it.
Расскажите подробнее об этом деле.
Tell me more about this business.
Сандра, расскажите мне все об этом. Пожалуйста, пожалуйста?
Sandra, tell me all about it.
Тогда расскажите мне об этом.
Tell me about it, then.
- Вы мне расскажите об этом.
Tell me about it.
Расскажите мне об этом существе.
This creature, tell me about it.
Расскажите нам об этом, фрау Тайхманн.
Tell us about it, Mrs Teichmann.
Расскажите мне об этом?
Tell me about it?
Расскажите нам об этом месте, о своём народе.
Tell us about this place.
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Tell me all you can about this place.
- Расскажите мне об этом.
- Tell me about it.
Расскажите мне об этом.
YOU TELL ME ABOUT IT.
А теперь расскажите мне Об этом с начала.
Now tell me about it from the top.
Ќу, расскажите мне об этом побольше.
Well, tell me about it, more.
Расскажите, что вам об этом известно.
Tell us what you know about that.
Расскажите мне подробнее об этом Мелкере.
Tell me more about this Melkur.
Расскажите-ка мне больше об этом Повелителе Времени.
Now tell me more about this Time Lord Doctor.
Расскажите мне об этом.
Tell me about it.
Расскажите, как вы можете жить в квартире, где гниют куски человеческого тела, и не знать об этом?
Now you tell me how you can live in an apartment... with the pieces of a person rotting away, with decay and not know it.
Расскажите нам об этом.
You have to tell us. Oh.
Расскажите мне, что знаете об этом храбром малом.
Tell me what you know about him.
Расскажите мне, как Дэнни связан с фондом и об этом осведомителе.
Could you tell me about Danny's relationship to the fund his case and this informant?
А теперь расскажите мне больше об этом парне Билли.
Now, tell me more about this Billy guy.
Расскажите мне об этом глупом методе Крешмана.
TELL ME ABOUT THIS STUPID CRESSMAN CONUNDRUM.
Расскажите своим друзьям об этом.
Tell your friends about it.
Расскажите нам поподробнее об этом.
Can you say something better than that?
Расскажите мне об этом.
It is important that you tell me, Mademoiselle.
Расскажите мне об этом...
Tell me about this...
Расскажите мне всё, что вам известно об этом симбионте.
Tell me what you can about the symbiote.
Доктор Джексон, расскажите нам побольше об этом дворце Гоаулдов, который вы изучали.
Dr. Jackson, could you tell us more about this Goa'uld palace you were studying?
- Потому что вы им об этом расскажите.
- Because you're giving it to them.
Расскажите нам об этом Хранителе.
Tell us of this Caretaker.
Расскажите, что вы знаете об этом отребье.
Tell me what you know about the scum.
Расскажите мне об этом.
Tell me about it!
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
об этом и речь 31
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажи мне что 97
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20