Твоя голова tradutor Inglês
463 parallel translation
- Как сильно болит твоя голова?
Just how bad does your head hurt?
Пропала твоя голова!
You will loose your head!
Несчастный, пропала твоя голова!
You wretch! You're gonna loose your head!
Пропала твоя голова!
Your head is lost!
Твоя голова забита вальсами.
A waltz runs through your head.
- Значит, твоя голова не болит?
- So your head doesn't hurt?
Комиссару нужна твоя голова.
The commissioner's mad. He's out for blood.
Твоя голова слишком дорога.
Your head is much too valuable.
Вдруг после твоей смерти твоя голова начнет меня преследовать.
Even after death, your head would jump at me
Когда на кону твоя голова - глупо плакать по бороде.
Your head is on the block, and all you think of are your whiskers?
Я торчу здесь уже 30 лет, я знаю, как работает твоя голова.
I've been doing this for 30 years, I know how you think.
Как же ты сел на ответственный рейс, умная твоя голова
How could you sign up for such an important trip, smarty pants!
Как твоя голова?
How's your head?
Как твоя голова?
How's the headache?
Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле.
Antonio himself said your head will roll on the ground.
Я хотела помочь, но тут оказалась твоя голова.
Yes, well, I know I picked it up to help but you got your head in the way.
Рад я за тебя, непутевая твоя голова.
I'm happy for you, you silly man.
Мельник, разве твоя голова стоит меньше?
Miller, is your head worth less?
И где твоя голова?
Where's your head?
- Твоя голова давно на кону.
- Your ass is already on the line!
Моя задница круче, чем твоя голова.
My ass is harder than your head.
Зимой твоя голова будет меньше.
In winter your head will be smaller.
- Где же была твоя голова, мне ещё надо успеть в 200 мест, кроме того, что надо попасть домой и переодеться.
- What do you use that head for? I must be in 200 places, and after that I have to go home and get dressed.
Мне нужна твоя голова. Ты не сможешь убить меня.
I want your head now.
Эй, обкуренная твоя голова, у нас большая подготовка, так что слушай внимательно.
Hey, pipehead, this is gonna take a lot of preparation, so pay attention.
Твоя голова не будет болеть.
Not your head. Not hurt.
Как твоя голова?
Oh. How does your head feel?
- Это же не твоя голова.
- It's not your head.
Видишь, теперь твоя голова вся в грязи и пыли.
See, you've got mud on your face and your head
Ты можешь стать оранжевого цвета. Твоя голова может упасть с плеч в самый неподходящий момент.
"May you be turned orange and may your head fall off at an awkward moment."
- Сынок... твоя голова весь день была с тобой?
I said, "Son, was your head with you all day today?"
Эй, твоя голова!
Hey, what's happening to your head?
Если бы я себя уважал это была бы не только мебель но и твои ноги, твои руки, твоя голова!
If I had any self-respect it wouldn't just be the furniture it would be your legs, your arms, your head!
У меня в коробке твоя голова!
- Got your head in this box.
Твоя голова пуста, так что слушай внимательно.
Your head is empty, so listen closely.
- Как твоя голова? - Хорошо.
- How's your head?
Как это не подглядываешь, да ведь твоя голова полностью в письме.
You're not? Your nose is right in my letter.
- Как твоя голова? Всё в порядке?
How are you, mentally?
"Я оторву тебе голову, потому что мне не нравится твоя голова".
"I'm gonna pull your head off because I don't like your head."
- Как твоя голова?
How's the head?
- Как твоя голова?
- How is your head feel?
Вот так, надевай кофточку, надеюсь, твоя голова скоро перестанет болеть.
That's it, put your cardi on. I hope your headache's better soon. - All right, bye, darling, bye.
Похоже твоя голова набита сплошными опилками.
You've got a chickpea up there instead.
- Как твоя голова?
- How's your head?
Мэйнардушка, твоя голова работает намного лучше, чем мои ноги.
Maynardoushka, your head is infinitely more flexible than my legs.
А не изловишь до заката – скатится голова твоя с плеч.
If you fail to catch the fish by sunset, off goes your head!
Что твоя голова, Маша?
How's your head, Mashenka? - Good, dad.
Санди, почему бы тебе не опуститься немного пониже, так, чтобы твоя голова была немного поближе к полу.
Play with his hair a little.
Голова твоя дубовая, они стали пробираться через джунгли... я ничего не мог с этим поделать.
Bullet head, if they're hiking through the jungle... there's nothing I can do about it.
Моя голова - твоя.
My head is yours.
А твоя голова должна сносить и дождь, и солнце.
And your head has to brave the rain and sunshine.
голова кругом 17
голова 381
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
голова не болит 22
голова закружилась 47
голован 28
голова раскалывается 70
голова немного кружится 16
голова 381
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
голова не болит 22
голова закружилась 47
голован 28
голова раскалывается 70
голова немного кружится 16
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя мать жива 17
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя очередь 1020
твоя мать жива 17
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя мама права 45
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя мама права 45
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85