Что делает tradutor Inglês
15,454 parallel translation
Кем бы он ни был, он знал, что делает.
Whoever he is, he knows what he's doing.
Теперь мы врачи, что делает медсестер нашими слугами
We're doctors now which means nurses are basically our servants.
Парень, очевидно, знает, что делает.
This guy obviously knows his shit.
Я не отвечаю за то, что делает Беликов.
I'm not the one who's responsible for Belikov.
Знаешь, почему он делает то, что делает?
You know why he does what he does?
То, что делает тебя знаменитым.
Something that'll make you famous.
Также, Вы признаете, что взломали почту мистера Шеннона, аккаунты в социальных сетях и банковские счета, что делает Вас виновным по всем обвинениям в компьютерном взломе?
and you're admitting you hacked into Mr. Shannon's email, social media, and bank accounts, which will convict you on both counts of computer hacking?
Ты знаешь, что делает его особенным?
You know, what makes him specific?
Ты знаешь, что делает его сексуальным?
You know, what makes him sexy?
И то, что делает Пять-0 – это важно.
And what you're doing with Five-O, you're making a difference.
Она никогда не понимает, что делает.
She never knows what she's doing.
А... а что насчёт того, что делает Люк?
Well... what about what Luke's doing?
Видишь, даже будучи человеком, я им не был. М : Мне нравилось видеть что делает людей людьми.
I like to see what makes people... people.
Что делает вас наследницей фонда Баскервилей.
Conveniently making you the heir to the Baskerville trust.
Нет... Что делает твоя другая рука?
No... what is your other hand doing?
Что он с ней делает?
What's he doing with HER?
Что он делает?
What's he doing?
Что здесь делает Келли?
What is Kelly doing here?
Что она делает?
She's not picking up. What is she doing?
Что ж, в этой компании мой делает Лайза.
Well, at this company, Liza gets mine.
Я хочу, чтобы вы знали : то, что вы сделали там, делает "Эмпирикл" особенным.
Hey, I just want you to know that what you just did back there is what makes Empirical extraordinary.
Мы сделаем с тобой то, что речной поток за годы делает со скалами на его пути.
We're gonna do to you as the flowing river and ticking time do to the rock.
- Что она опять тут делает?
- CUT : What's she doing here again?
Что он делает?
What is he doing?
Я слышал, что он делает это ради какой-то девушки, что здесь работала.
I overheard Eddie saying that he was doing this for some girl who used to work here.
Я ненавижу то, что он делает, и то, как он говорит, и то, как он смеется.
I hate the way he acts and the way he speaks and the way he laughs.
Или вы увидели, что там делает констебль, и благоразумно смылись.
Or you saw what the constable was doing in there and you buggered off.
Потому что если вы вместе это делает нас с Габи братом и сестрой а здесь не Игра Престолов
Because if you guys are together, that kind of makes me and Gabi brother and sister, and this isn't Game of Thrones.
Знаешь... Мой старик делает все, что я говорю.
I mean, I got the... my old man in the palm of my hand.
Мы знаем, что это она делает эти заявления?
Do we know that she's the one making these allegations?
- Потому что это то, что она и делает!
-'Cause that's what they are!
Так вот что Бог делает?
Is that what God does?
Это то, что она делает.
This is what she does.
То есть ты клонишь к тому, что он делает это все для того, чтобы использовать это против тебя?
So you're saying everything he's been doing is so that he can use it against you?
Что он здесь делает?
What's he doing here?
Что она делает это, чтобы срубить с меня бабла.
That she's doing this to get some money from me.
— Что он делает?
- What's he doing?
Потому что он делает то, что необходимо.
Because he's doing what's necessary.
Если он такой бойскаут, что он делает в компании мёртвого уголовника Ваттана?
If he's such a Boy Scout, what's he doing hanging out with a death row felon like Wattana?
Делает ли моя племянница что-то подобное?
Does my niece do anything like that?
То, что ты такая же большая, как два человека, не делает тебя парой.
Just because you're as big as two people doesn't make you a couple.
Что она делает?
What is she doing?
- Мой папа сказал, что это делает...
- My dad said it makes...
Эй, это всяко лучше, чем то, что мама делает.
Hey, it's better than what Mom's doing.
Мы слишком много теряем на тех ошибках, что он делает.
We are losing more in shipping screw-ups than he makes.
Если ты работаешь с ним или знаешь что-то о нем, о чем ты не рассказываешь, то это делает тебя соучастником.
If you're working with him or you know anything about him that you're not reporting, that makes you an accessory.
Что он там делает?
What is he doing back there?
Делает во имя прогресса то, что остальные находят тошнотворным.
Does things that others find distasteful for the sake of progress.
- И что оно делает здесь?
- What is it doing over here?
Вот что она делает.
That's what she's doing.
Но что это делает на моем безымянном пальце?
But what's it doing on my married finger?
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что делаете 352
что делает нас людьми 24
что делается 31
что делаете это 21
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
что делаете вы 32
что делаете 352
что делает нас людьми 24
что делается 31
что делаете это 21
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
что делаешь 1305
что делать 5600
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что для этого нужно 38
что дальше 1518
делает то 18
делаете здесь 19
что делаешь 1305
что делать 5600
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что дать 27
что думаю 262
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950
что должен был 289
что делал 164
что думал 108
что делаем 178
что до этого не дойдет 23
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950
что должен был 289
что делал 164
что думал 108
что делаем 178
что до этого не дойдет 23