English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я скажу вам кое

Я скажу вам кое tradutor Inglês

150 parallel translation
Сегодня я скажу вам кое-что, что, я думаю, является более бравым.
I HAVE SOMETHING TO TELL YOU TODAY THAT I THINK IS RATHER DASHING.
Вы двое. Я скажу вам кое-что.
You two, get your ears up'cause I've got something to tell you.
Нет, я скажу вам кое-что посмешнее.
No, Professor. I'll tell you a better story.
И я скажу вам кое-что.
And I'll tell you something.
Я скажу Вам кое-что очень искреннее если бы у вас было меньше таланта я всё равно оставался вашим другом.
I'll tell you something very sincerely, if you had less talent, I would still remain your friend.
Если я скажу вам кое-что, вы не будете смеяться надо мной?
If I tell you something, will you promise not to laugh at me?
Сестра, Вы не испугаетесь если я скажу Вам кое-что?
Sister, would you be frightened if I told you something?
Я скажу вам кое-что, и вы меня поймете.
I'll just say this, and you'll understand.
Я скажу вам кое-что.
I'll tell you something.
Я скажу вам кое-что, друзья мои, мир меняется каждый день.
I'll tell you something, my friends, the world is changing every day.
Я скажу вам кое-что еще.
I'll tell you something else.
Но я скажу Вам кое-что,
But I'll tell you something,
Вы можете называть это тренировкой, можете обронными работами... называйте, как хотите, но я скажу вам кое-что.
You can call this a drill, call this job security... call it anything you like, but I got one for you.
И я скажу вам кое-что еще.
And I'll tell you something else.
Да, я скажу вам кое-что.
- I'll give you something.
- Жду, когда я вам кое-что скажу.
Yes, when I tell you. - Tell me what?
Я вам кое-что скажу.
Well, let me tell you something.
- Хорошо, э, я вам кое-то скажу, сэр.
- Well, uh, I'll tell you what, sir.
Я вам кое-что скажу, прямо здесь и сейчас.
I'll tell you something right here and now.
- Я вам скажу кое-что о Моне.
- Let me tell you something about Mona.
Не стучите, я вам кое-что скажу.
- Stop that. I'll tell you something.
Я вам кое-что скажу. Только не смотрите на меня, иначе я не скажу.
I have something to tell you, but look away or I'd never be able to.
Я вам еще кое-что скажу.
And I'll tell you one more thing.
Я вам скажу кое-что.
I got something to tell you, man.
Я теперь кое-что скажу вам, Бетти...
Well, I'll finish it.
Теперь, раз Вы меня слушаете, я Вам кое-что скажу.
Now that you`re listening, I`d like to tell you something.
Дайте-ка я Вам кое-что скажу :
Let me tell you that
Дайте-ка я вам кое-что скажу :
Let me tell you something :
Давайте, я вам кое-что скажу, миссис Ингаллс.
Let me tell you something, Mrs. Ingalls.
Я скажу Вам кое-что.
I didn't go looking for the job.
И я скажу вам еще кое-что. - Вы знаете полковника Д'Арси?
Do you know a Colonel D'Arcy?
Но я вам кое что скажу.
But I'll tell you something.
Я вам еще кое-что скажу. Вчера он хотел меня убить.
I could tell you something like, the other day he wanted to kill me.
Дайте я вам кое-что скажу, если это так называемый охотник на ведьм сжег миссис Скотт... - Правильно?
- That's right.
Я вам скажу кое-что.
Let me tell you something.
- Можно я вам кое-что скажу? .
Could I tell you kids something?
я вам кое-что скажу.
- I'm gonna tell ya somethin'.
Дайте-ка я вам кое-что скажу.
Let me tell you something.
Я скажу вам ещё кое-что.
I'll tell you one thing, tough.
И я скажу вам еще кое-что.
And I'll tell you something else.
Хотите я вам кое-что скажу?
I mean, you wanna know something?
Если вы так думаете, то я вам кое-что сейчас скажу.
Well, if that is what you think... I have something to tell you.
Но я кое-что вам скажу, майор.
But let me tell you something.
Я скажу вам еще кое-что. Я только что узнал об этом доме.
I'II tell you something else I just learned about this house.
Я вам кое что скажу.
I'll tell you something.
Скажу вам кое-что : сегодня я съела 40 печенек "Малломар".
Let me tell you something, I ate 40 Mallomars today.
Раз у вас есть допуск, я вам кое-что скажу.
Since you have clearance, I'll throw you a bone.
Но я вам кое-что скажу, и я буду настаивать на этом :
But I'm just gonna say this, and I'm gonna stand by it :
Ладно, сейчас я вам скажу кое-что, но пообещайте не шутить над этим,
Ok, look, i'm going to tell you guys something now, D you have to promise no
Давайте я вам кое-что скажу, доктор.
Let me tell you something, Doctor.
Как скажете. Можно я вам кое что скажу
May I make a suggestion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]