Я скажу тебе то tradutor Inglês
510 parallel translation
Даврос... Если я скажу тебе то, что ты хочешь знать, я предам миллионы людей в будущем.
Davros... if I tell you what you want to know, I betray millions of people in the future.
Я скажу тебе то, чего не должен был говорить.
I'll tell you something I shouldn't.
И раз уж ты приехала, я скажу тебе то, что думаю.
But now that you've turned up unexpectedly like this- -I shall speak my mind.
Лиза, сейчас я скажу тебе то что мне труднее всего выговорить как твоему брату.
Lise, as your brother... this is the hardest thing I've every had to say.
Я заставляю тебя полюбить меня, но ты будешь делать то, что я тебе скажу.
I forgo you the obligation to love me however from now on you will do whatever I tell you.
А нет, — то если я скажу тебе, что умру, это будет правда.
If not, to say to thee that I shall die, is true.
А теперь, я скажу тебе что-то ужасное.
And now, I will say something to you terrible.
Если ты сделаешь то, что я тебе скажу.
Not if you do as I tell you.
Пьер, зачем тебе выслушивать то, что я скажу?
Pierre, why must you hear what I'm going to say?
- Пойдем. Пиши то, что я тебе скажу! Давай!
Here, write what I tell you to write.
Эрик, милый, не обижайся на то, что я тебе сейчас скажу но я на твоем месте сегодня не стала бы столько пить.
Eric dear, don't mind what I'm going to say, But if I were you I shouldn't have involved a drink tonight.
И в то же время я скажу тебе, что сделает дядя Нэт.
And in the meanwhile I'll tell you what Uncle Nat will do.
Я скажу, что мне в тебе больше всего нравится - то, как ты спишь сморщив нос.
I know what I really like about you - the way you sleep at night with your nose all crinkled up.
Дай я тебе что-то скажу : я никогда не стану спать с тобой.
Let me tell you something I'll never sleep with you.
- Если ты мне говоришь о забастовке, то я тебе еще кое-что скажу.
- You're telling me there's a strike on. I'II tell you something else.
- Я тебе сейчас что-то скажу.
- I got something to tell you.
Подойди, я что-то тебе скажу.
I'll tell you something
Ну, так я тебе сейчас скажу то, что тебя рассмешит.
I wanted to tell you... It should make you laugh :
Я скажу тебе вот что : когда захочешь меня найти... то просто оглянись - отныне я буду следовать за тобой по пятам.
I'll tell you what. You wanna find me... you just look over your shoulder...'cause from now on I'm gonna be right behind you.
Ты сделаешь то, что я тебе скажу?
Will you do what I say?
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Только делай то, что я тебе скажу.
Just do what I tell you.
Доктор, внимательно слушай то, что я скажу тебе.
Doctor, listen carefully to what I have to say.
- Я скажу тебе чему я удивлена - той ночью, когда его отец был убит. Неужели весь этот кошмар на яву?
I tell you what I've been wondering... that night his father died, did he really have that nightmare?
То, что я тебе скажу, странное, невероятное, но это одинственная теория, которая соответствует фактам.
Now, what I am going to tell you, is bizarre, weird. But it's the only theory, that fits the facts.
Ты никому не расскажешь, если я тебе что-то скажу? - Не расскажу.
You won't tell anybody, if I tell you something?
Будешь делать то, что я тебе скажу?
You're gonna be guided by me, hmm?
Лучше тебе делать то, что я скажу.
You better do as I say.
Но я скажу тебе кое-что... Я никогда не просыпалась утром, видя кого-то, кто заставлял бы меня пожалеть, что я там оказалась!
But I'll tell you something, I never woke up in the morning and had to look at someone that made me sorry that I was there.
Если хочешь знать, то тебе я скажу.
If you want to know then I'll tell you.
То, что я сейчас скажу, покажется тебе притянутым за уши. Мне и самому верится в это с трудом.
What I'm gonna lay on you seems so far-fetched, I can't even believe it myself.
Возможно, то, что я тебе скажу, это грех, но...
There is a man in your life, even if you ignore that.
Если тебе нужны деньги, то послушай что я скажу.
If you want money, listen to what I have to say.
А хочешь, я тебе что-то скажу : пробьем тут дверь и соединим эти две квартиры.
We can put a door in and join the two apartments.
Я только скажу тебе свое на то вранье в кабаке.
I'll just answer that pub talk of yours.
Массимо, идём, я что-то тебе скажу...
Massimo, come home soon!
Когда начнется, то я первый скажу тебе.
I'll tell you myself when it starts.
Я тебе что-то скажу.
I'll tell you something.
когда я тебе что-то скажу!
I have something to tell you.
Ты будешь делать то, что я тебе скажу.
You'll do what I tell ya.
Вот что я тебе скажу : он планирует что-то действительно крупное!
I tell you something, john. He is planning something real big.
Если можно что-то изменить, через пять минут я тебе скажу.
I'll tell you in five minutes.
Делай то, что я скажу тебе.
Just do as I tell you.
И я скажу тебе почему. Потому что я пытался пристрелить врача той самой больницы.
What I was doing, let me advise you was fixing to shoot some motherf uckers in that hospital.
Ты должен выполнить то, что я тебе сейчас скажу.
You must follow what I am going to tell you for sure.
Ты должен делать то, что я тебе скажу?
You have to do what I say?
Раз я здесь, то скажу тебе, если это и была твоя цель, старик, из моего личного опыта - это не сработало.
And because I'm here to tell you if that's your aim, my old fruit, from bitter personal experience, it hasn't worked.
Поверишь ли ты, если я тебе что-то скажу, что выглядит невозможно?
Will you believe me, if I tell you something that sounds impossible?
Я скажу тебе что-то, что тебе прозвучит невозможным, но я его подкреплю доказательствами.
I'm going to tell you something that sounds impossible, but I'll back up it with some facts.
Если я скажу тебе сколько раз я слышал эти слова. Не обращай внимания на то, что говорит девушка в гневе.
You can't go by what a girl says when she's giving you hell.
Можно я скажу тебе что-то очень личное?
Can I tell you something very personal?
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370