Я скажу что tradutor Inglês
14,082 parallel translation
Мы больше по части "вы скажете мне что вам нужно, я скажу вам что вы получите".
We're more of a "you tell me what you want, I tell you what you get" type place.
Вы оба понимаете, что я ни чего не скажу Джейку что бы он взял вас на игру, верно?
You two realize that I have no say in who Jake takes to this game, right?
Если я скажу тебе, обещай, что не расскажешь ни душе.
If I tell you, you have to promise not to say a word to anyone.
Это непросто, но я тебе скажу, что надо делать.
It's kinda intricate, but I'll try to talk you through it.
Хорошо, слушай... я скажу тебе то, что мой первый куратор сказал мне.
Well, look... let me tell you something that my first handler told me.
Шелби едет сюда. И я пообещала себе, что скажу ей все, и мы, наконец, во всем разберемся.
Shelby's on her way here, and I promised myself I would tell her everything and we'd finally get this all sorted out.
Если хочешь их сохранить, делай то, что я скажу.
If you want me to keep them, do exactly what I say.
Тогда тебе понравится то, что я скажу.
Well, then, you're gonna like what I have to tell you.
Если вы повторите то, что я скажу, я буду это отрицать.
Look, if you repeat what I'm about to tell you, I will deny it.
Но вот что я тебе скажу.
Uh... But I can tell you this.
Я не скажу, что мне понравилось, потому, что это не так.
I won't tell you that I liked it, because I didn't.
Что, если я скажу тебе, что они совершили эту процедуру и со мной?
What if I told you that they did the procedure to me?
Скажите, что вы ищете, а я скажу, есть ли оно.
Tell me what it is and I'll tell you if it's there.
Так вот что я скажу проблема номер 1 вовсе не утечка охладителя.
Just so you know, the number-one problem with an HVAC system isn't refrigerant leaks.
Только я скажу, что это от меня, а не от тебя, ладно?
Now, I'm gonna say it's from me, not mention you, okay?
Не скажу, что разделяю твои методы, но я понимаю.
I'm not saying I agree with your methods, but I get it.
Если я тебе скажу, ты должен пообещать, что не расскажешь своей матери.
If I tell you now, you got to promise me that you won't tell your mom.
Не волнуйся, я скажу твоим миролюбивым друзьям, что ты стрелял цветочками и заряжал радугой.
Don't worry, I'll tell all your hippie friends that you fought them off with flowers and rainbows.
Делай, что я скажу!
You can do what I tell you to do!
Я не знал, что скажу это.
Didn't even know I was gonna say that. Whoa!
Все, что я скажу, испортит твой медовый месяц.
Anything I say taints your honeymoon.
Вот что я скажу...
I'll tell you what...
Послушайте внимательно, что я скажу, много огней вспыхнуло одновременно, и если мы будем работать вместе, мы сможем их потушить.
Listen to me closely when I say to you, we got a lot of fires burning at the same time, and if we all work together, we just might be able to put them out.
Что если я тебе скажу, что она гордится тобой?
What if I told you that she's proud of you?
"Но если бы ты был апатозавром, - сказала мама, - как бы ты расслышал меня меж крон деревьев, когда я скажу, что люблю тебя?"
"'But if you were an Apatosaurus,'said his mother, "'how would you hear me in the treetops "'when I told you I love you?
Хочешь, я скажу ему, что тебе пришлось уйти?
You want me to tell him that you had to leave?
Я скажу тебе, что я хочу, чтобы ты делал.
I'll tell you what I want you to do.
То, что я вам скажу, должно остаться строго между нами.
What I say to you is in the strictest of confidence.
С этого момента, Джона, ты захлопнешь варежку и будешь делать то, что я скажу.
From now on, Jonah, you will shut the fuck up and do exactly as I say.
Я скажу тебе кое-что, Эми.
I'll tell you something, Amy.
Так что ты иди поговори с казначейством, а я пойду скажу Тому.
So you're gonna go talk to Treasury, I'm gonna go tell Tom.
Я вам вот что скажу.
I'll tell you what.
Нет, я скажу тебе, что он оценил.
No, I'll tell you what he likes.
И я скажу ему сейчас то же, что сказала тогда... Оружие - это опасно.
I tell him now what I told him then... guns can be dangerous.
Я поговорю с жильцом, скажу, что время истекло.
Well, I'll talk to the current tenant. Let him know that the time has... come.
Знаешь, я вот, что тебе скажу. Нельзя о таком думать.
Well, I'll tell you something, you can't think that way.
Но я тебе кое-что скажу. Я уже проигрывала выборы.
But I'll tell you something, I have lost elections.
Дорогая, давай я тебе кое-что скажу.
Honey, let me tell you something.
Дамы, сейчас передо мной сложная, в плане политкорректности, загогулина, ведь если я скажу, что вам можно протестовать, а им - нельзя лишь потому, что они выражают протест телесно, получится, что я осуждаю их тело.
I want you to understand something, ladies. I am in a PC pretzel here because if I say they can't protest even though you protested, and the only difference is their protest included physical gestures, then I'm body-shaming!
- Эш, давай я кое-что тебе скажу...
Uh, Ash, I should probably tell you...
Понимаете, я сейчас объясню. А что если я скажу, что то же самое сжатие данных, полюбившееся вам, используется в революционном приложении для видео чата?
What would you say if I told you that the same compression that you know and love is being used in a world-beating, game-changing... wait for it... video conferencing application?
И я скажу вам то же, что сказал Лорел, когда узнал, что она создала профиль.
And I'm gonna tell you all the same thing I told Laurel when I found out she made that profile.
Я все еще не знаю, что скажу Мэдди об этом.
I-I still don't know what I'm gonna say to Maddie about all this.
Я скажу, что мы сами начнем их считать, сделав женское здоровье главным приоритетом здесь, в Хоуп Зион.
I say we start counting them ourselves by making women's health a top priority right here at Hope Zion.
Я думал, что мы разобьемся, и испугался, что я никогда не скажу вам того, что всегда хотел.
I thought we weren't gonna make it, and I thought I'd never get to say something I've always wanted to.
Будешь сидеть там, ничего не трогать и делать все, что я скажу.
You will sit there, move nothing, and do as I say. Hot dog!
- Вот что я тебе скажу, Фил.
- I'll tell you something right now, Phil.
Послушай, я скажу только раз, только потому, что он мой друг тоже.
Look, I'm gonna say this once. Because he is my friend too.
Я скажу, что ты заедешь в офис, чтобы увидеться с директором.
I'll-I'll tell them you'll come to the office and see the camp director.
Вот что я тебе скажу, Тед.
I'll tell you what, Ted.
Я скажу ему, что вы заходили.
I'll tell him you stopped by.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу правду 38
я скажу ему 370