Я скажу правду tradutor Inglês
306 parallel translation
Я скажу правду.
I'll tell you the truth.
Только ночью я скажу правду.
Only at night, shall I tell the truth.
Я скажу правду.
Here's the truth.
Если я скажу правду, мы будем...
If I tell the truth, we will...
Я скажу правду, чтобы твоя мать не волновалась.
I'm speaking the truth, so that your mother won't worry.
Я скажу правду.
I am going to tell them the truth.
Я скажу правду, потому что никто не хочет ее знать.
I am going to tell them the truth if the whole world conspires against it.
Я скажу правду.
I'm going to tell the real truth.
Я скажу правду.
I'll tell the truth.
Я скажу правду.
I'll tell him the truth.
- Я скажу правду.
You brought me to this room, we struggled,
- Можно, я скажу правду?
- Can I be honest?
Как только я скажу правду, вам придется выбрать.
- You'll have to choose.
- А если я скажу правду, меня убьют!
If I tell the truth, he'll kill me.
Я скажу правду, прежде чем...
I tell the truth, before...
Я скажу тебе правду, дорогая!
I'll tell you the truth, dear!
Сэр, я скажу вам правду, ваши романы довели меня, как и вас, до нервного истощения.
- Sir, to tell you the truth... your romances have given me, as well as you, a severe case of nerves.
Клянусь, я тебе скажу правду.
I swear, I will tell you the truth.
Я скажу тебе правду.
I'm gonna level with you.
Со временем я скажу ему правду.
I'll tell him the truth when the time comes.
Я только скажу правду, вот и всё.
I just tell the truth, that's all.
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
I'm going to tell you the real truth, what I've been doing.
Сегодня вечером, я скажу ему правду.
Tonight, I'll tell him the truth.
Я скажу вам правду, миссис – редко выпадает шанс встретить настоящую леди.
I'LL BE FRANK WITH YOU, MISSIS : IT'S NOT OFTEN I GET THE CHANCE TO MEET A REAL LADY.
Мерси, мой дорогой Кристиан. Чтобы вознаградить вас за этот благородный жест, я скажу вам правду.
To thank you for that, I will tell you the truth.
Нет, Мэйс. Я скажу тебе правду.
No, Mace, I'll tell you the truth.
Я скажу всю правду.
I will tell you the whole truth.
Я вам скажу правду.
I'm gonna tell you the truth.
Хочешь, я скажу правду?
- L don't blame you.
А по поводу, что моя работа мрачная и пугающая, я скажу вам правду, я не уверен в этом, также.
I'll tell you the truth, I'm not sure about that, either. I like my job.
Поэтому, бесценный вы мой, я скажу вам всю правду.
So, you're my precious, I'll tell you the whole truth.
- Хорошо, я скажу вам правду.
All right, I'll level with you all.
Хочешь я тебе скажу правду?
Want me to tell you the truth?
А теперь я скажу тебе правду.
Now, I'm gonna tell you the truth.
Я скажу тебе правду.
I'm gonna tell you the truth.
Мадам, я скажу вам правду.
Look at my waiting-list. I'll tell you the truth.
Есть правило, и я скажу его тебе... Один из нас всегда говорит правду... а другой из нас всегда лжет.
It's in the rules, and I should warn you... one of us always tells the truth... and one of us always lies.
Если я скажу Вам правду, Вы оставите меня в покое? Вы обо мне больше никогда не услышите.
And if I tell you the truth... will you leave me in peace forever?
Хорошо, я скажу Вам правду.
Alright, I'll tell you the truth.
Если ты скажешь мне правду, я тоже тебе скажу правду.
[Sniffs] If you tell the truth, I will too.
Но я скажу вам правду, на корабле есть несколько людей Флинта и они устроили мятеж
But I tell you true, there are some of Flint's men aboard and they've mutinied.
Я скажу вам правду. Я хотел своровать его.
I'll tell you the truth, I wanted to steal it.
Не скажу, что мы должны принимать ее заявление, как чистую правду но я не чувствовала никакого обмана.
I'm not saying we should accept her claim at face value but I sensed no deception from her.
Хотите, мадам, я скажу вам правду? Чем прекраснее история, тем меньше людей верит в неё.
The more beautiful a story, the less people believe it.
Скажу тебе правду, юный воин - я тоже не знаю.
Oh, to tell you the truth, little warrior, neither do I.
Я скажу Вам правду, но буду отрицать это, если Вы скажете Мартину.
I'll tell you the truth but I'll deny it if you tell Martin.
Я скажу им правду.
I'll tell them the truth.
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
So, you know what? I'm gonna tell you he's awful and you won't believe me. How can I win?
Ладно, Ред. Скажу тебе правду, я надеюсь, они это сделают за границей штата.
Tell you the truth, I hope they make it over the border.
Что ж, скажу вам правду, доктор Пфайфер я была удивлена, услышав от вас слово "потрясающий" характеризуя ребенка.
Step on it. " - Holy cow! - Yeah, yeah.
Я скажу вам правду.
I'll tell you the truth.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу тебе правду 27
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу тебе правду 27