Я скажу все tradutor Inglês
1,608 parallel translation
Я скажу все, что вы хотите знать.
I'll tell you everything you want to know.
Я скажу все, чтобы получить то, что я хочу.
I would say anything to get what i want.
Я тебе скажу, по кому мы все соскучились - по Майклу Ривкину.
Well, I'll tell you who we're all missing and that's Michael Rivkin.
То есть я такая же, как все, и ты знаешь все, что я скажу.
Oh. So I'm just like everyone else, and you know everything I'm going to say.
Я трачу все свое время, размышляя что случится, если я скажу вот это?
I spend all my time analyzing : What will the effect be if I say this?
От этого момента будешь делать, сука, все, что я тебе скажу, понял?
Now in future, you do as you are fucking told!
Я скажу так : все мы очень разные.
Everyone is different.
Слушай, дроид, переведи в точности все мои слова, как я скажу.
Listen, droid, translate everything I say, and exactly as I say it.
Все что я скажу, Моя мать, его сын и его жена.
All I'm saying is, my mama, his son, his wife.
Можете даже всадить невероятно длинную иглу мне в глаз и я все равно не скажу вам ничего.
In fact, you could stick that incredibly long needle in my eye and I still wouldn't tell you anything.
Я знаю, что ты не хочешь этого опять слышать, но я все равно тебе это скажу.
I know you don't want to hear this again, but I'm gonna say it to you anyway.
Вот что я вам скажу, мистер Аск, Народ, больше не хочет терпеть и смотреть как их вера и всё, о чём они заботились разрушается.
I'll tell you this Mr.Aske, people, They're no longer willing to stand by, and watch their faith, and everything that they care for, being stripped away.
Но мы всё сделаем, как я скажу!
But we have to do it my way!
100 дней ты делаешь все, что я скажу,
100 days, you do everything that I say,
Я всё скажу, что ты хочешь. Только не стреляй больше.
Just tell me what you want me to say.
Если я скажу, что так всё и было, вы мне поверите?
Help me. If I told you that's what happened, would you believe me?
Всё, что я вам скажу, должно быть сделано.
I tell you, and it gets done.
А теперь он критикует все, что я ни скажу.
Now I'm criticized for everything I say.
Но часть тебя ждет того момента, когда я скажу тебе, что все сделано.
And there is a part of you that's dying for the moment I come and tell you it's done.
И я вам скажу, мы все очень, очень этому рады.
And I can tell you we are all very, very excited.
Я решила, что если он обернется, я скажу ему всё.
I made a deal with myself. If he turns around, I'd tell him everything.
Я поговорю с парнями, скажу, что это все шутки насчет проклятия.
I'll talk to the guys, tell them to lay off the whole curse stuff.
Я скажу всё, что вы хотите, чтобы я сказала.
I'll say whatever you want me to say.
Я скажу... всё время, что я езжу в окрестностях этого города... почва здесь хорошая. Но люди никогда не беспокоились о том, чтобы её возделывать.
I kept saying... everytime I go around this town... the soil here is good but the people never bothered to plant
Безопасность здания - все что я скажу на это.
Building security, that's all I'll say
Какой номер? Я им все скажу на плавучем домике.
I knew you were your own worst enemy.
Верно, я скажу, и ты проигнорируешь меня, как и все остальные.
Right, I tell you, and you ignore me like everybody else.
Я скажу им, что ты сделала все возможное. Погодите.
I'll let them know you did everything you could.
До того, как я что-либо скажу, вы должны пообещать, что сделаете все, что возможно, для моего брата.
Before I say anything... you have to promise that you'll do what you can for my brother.
Я скажу правду. Скажу то, о чём и так все думают.
I'd be telling the truth.
Слушай, я скажу тебе, я скажу тебе. Я скажу - я верю, Ничто не изменит, ничто не изменит то, что предначертано. Все, что должно случиться - точно произойдет, Да, да, да, да
"I believe" nothing's gonna change, nothing's gonna change destiny whatever's meant to be will work out perfectly " yeah, yeah, yeah, yeah!
Я скажу тебе всё, что ты только захочешь узнать.
I can tell you whatever you wanna know.
И самое худшее из всего этого, даже если я встану и скажу это даже если я наконец сделаю это и скажу все это ему
You know what the worst part is? Even if I did get up there and say that, even if I finally did, like, say all that to him,
Ты хочешь быть рядом, когда я скажу ей, что все кончено,
Would you like to be in the room when I tell her
Нет, я завтра ей все скажу лично.
No I can tell her myself tomorrow.
всей этой бредятине, и вы двое отлично знаете его, это очевидно, так что я лишь скажу вам об этом.
To this whole thing and you two know him well, obviously, so let me just run it by you.
И это все, что я скажу по этой теме.
And that's all I want to say about the matter.
Если я скажу тебе, что этот чайник обжигающе горячий, ты всё равно коснёшься его, чтобы проверить.
I feel like if I told you that this coffee pot was scalding hot, you'd still touch it right away.
"Я всё скажу мамочке".
"I'm telling Mummy."
"Я всё скажу мамочке".
( CHEEKILY ) "I'm telling Mummy."
Если все не съешь, я скажу дедушке.
More can enjoy a car worth 20 million won if it is sold at 10 million.
Не за горами - тот день, когда все будут делать то, что я скажу
Look out world for the dawn of the day when everyone will do Whatever I say!
Нет, сначала я скажу тебе наше дополнительное требование. Все члены IRIS из Северной Кореи должны быть немедленно отпущены.
Release the IRIS associates who are being held in North Korea right now.
Вот что я скажу : "Не суйтесь за эту линию!" Я все сказал.
All I'm saying is, know your place, behind this line. That's all I'm saying.
Он делает всё, что я скажу.
I got this guy wrapped around my little finger.
Боже, мне страшно, но я все равно тебе скажу.
God, I am terrified to tell you, but I'm gonna tell you.
Ты должна кое-что сделать, окей? Сделашеь все, как я тебе скажу.
We're gonna lose him now ok?
Если не напоминает, то я скажу давайте, играйте от всей души.
If it doesn't remind you of that, then I say go for it and play the clarinet with everything inside of you.
Мисс Вайс, я думаю, мы должны всё это обсудить, но вот что я Вам скажу наперёд.
Ms. Weiss, I understand we need to discuss it, but I'm just telling you.
Я говорила тебе раньше и скажу еще раз, ты мой муж здесь, и это все!
I've told you before, and I will tell you again. You are my husband here, and that is all.
Люди стекутся отовсюду, они сделают в точности всё, что я им скажу, если слова будут из книги.
People will come from all over, they'll do exactly what I tell them if the words are from the book.
я скажу всё 25
я скажу всем 20
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38
я скажу всем 20
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38