Я скажу тебе что tradutor Inglês
4,050 parallel translation
Тогда я скажу тебе что я чувствую.
Well, I'm gonna tell you how I feel.
И если ты против, вот что я тебе скажу :
And if you have something against, I say only one thing :
Я скажу тебе, если что-то было не правильно.
I'd tell you if something was wrong.
Вот что я тебе скажу, если ты хочешь расплаты, у меня есть идея.
I'll tell you what, though. If - - if - - if it's satisfaction you're after, I think I might have an idea. Uh-huh.
Я тебе кое-что скажу!
I'll tell you something!
Знаешь, Джерри, я не скажу тебе что они вырастут в цене, или даже удержат текущую.
You know, Jerry, I'm not gonna tell you that these will increase in value or even hold their current value.
Вот что я тебе скажу...
Let me tell you something...
Я вот что скажу, если когда-нибудь тебе надоест заниматься адвокатурой, из тебя выйдет неплохой шпион.
I'll tell you this, if you ever get tired of practicing law, you'd make a pretty decent spy.
Я скажу тебе кое-что ещё...
I'll tell you something else...
Знаешь что я тебе скажу, Джесси?
You know something, Jesse?
Скажу тебе что... с первого дня работы в этой фирме, я заглядывая вперед искал, кому же я смогу передать всё.
Tell you what... ever since the day I started this firm, I've looked forward to finding out just who I was gonna pass it on to.
Ты будешь продолжать своё шоу, или выслушаешь то, что я тебе скажу?
Still pretending? Or are you going to hear me out?
Вот что я скажу тебе, Хироши.
I'll tell you what, Hiroshi,
Хорошо, я тебе вот что скажу, если ты проделаешь такое ещё раз, я куплю тебе пива.
Okay, okay, I'll tell you what, you do one more like that, and I'll buy you another beer.
Тогда вот что я тебе скажу :
Then I will tell you this :
Я тебе вот что скажу.
I'll tell you what.
Я тебе кое-что скажу насчет такой любви.
Let me tell you something about that kind of love.
Если тебе нужны рекомендации, я позвоню и скажу всё, что тебе надо.
If you need references, I'll call and talk to whoever you want.
И ты будешь делать точно то, что я тебе скажу.
And you're gonna do exactly what I tell you.
И вот что я тебе скажу, скины здесь в Брод Ривер...
And let me tell you, the skins over here at Broad River...
Я выгнал этих ублюдков в синем, вот что я тебе скажу.
Anyway, I chased them blue bastards out of town, I tell you what.
Давай же, ближе к делу, я скажу тебе, что это.
Go ahead and get the results, but I'll tell you what it is.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you what.
И тебе я скажу то же самое, что и ей, ты как, сука, нашёл меня?
Now I'm gonna tell you like I told her, how you find me, bitch?
Да, а также я был в ВМФ и боролся за нашу страну, так вот, что я тебе скажу.
Yeah, I was also in the Navy, fighting for our country, so I'll tell you what.
Вот что я тебе скажу
Well, here's one for you.
Уверена, что ты надеешься на неожиданную отсрочку или что я скажу тебе, что твоя отважная группка глуповатых менестрелей преодолела столько препятствий так что и второе место, на самом деле, - большое достижение.
I bet you're hoping for a last-minute reprieve and that I'll say something about how your plucky band of pinhead minstrels overcame so much to get where they did and how second place is actually an achievement.
Слушай, вот что я тебе скажу, езжай-ка в клуб и посмотри, что сможешь раскопать.
Look, I'll tell you what, why don't you go to the chess club and see what you can dig up.
Вот что я скажу тебе.
Well, that's what I told myself.
Что это, я скажу тебе точно что это, это будущее.
What it is, I'll tell you exactly what it is, that is the future.
Я тебе скажу вот что, бархат это круто, на нем лучше сцепление.
Tell you what, velvet's good, you get better traction.
Я скажу тебе кое-что еще :
I'll tell you something else :
Я скажу тебе, что не так с тобой, Чарли, и твоим членом :
Know what's wrong with you and your dick?
Что, если я скажу тебе, что ты угадал в первый раз, а премия - просто шутка?
Okay, no. What if I told you you were right the first time and the award was just a joke?
Ладно, вот что я тебе скажу.
Yeah. Okay. Look, I'll tell you what.
Если случиться что-то серьёзное, я скажу тебе первой.
Listen, if something serious is going on, you'll be the first person I tell.
Делаешь, что я тебе скажу.
You're doing what I tell you.
Но вот что я тебе скажу,
I'll tell you what, though...
Я скажу это, потому что тебе нужно это услышать.
I'm gonna say this because you need to hear it.
- В противном случае, ты должна принять то, что сказал их онколог и что скажу тебе я. - Джоэл...
- Joel...
Тебе лучше сказать мне правду, а не то я скажу вышибале, что ты трогал меня за грудь, и он сломает тебе руки.
You better tell me the truth, or I'm gonna tell the bouncer that you touched my boobs, and he will break you arms!
Слушай, что я тебе скажу.
Well, I tell you what.
Так, давай я тебе кое-что скажу, фраер.
Let me stop you there, playboy.
Запомни то, что я тебе скажу.
Remember what I told you.
Хорошо, хорошо, вот что я тебе скажу :
All right, all right, I'll tell you what.
Но вот что я тебе скажу...
But tell you what...
Я скажу тебе кое-что еще :
Somebody put this here.
Что если я тебе скажу, что знаю кое-что ещё?
What if I told you I know something more?
Я скажу тебе кое-что, Густав.
I'll tell you what, Gustav.
И еще, чек до сих пор заставляет нервничать, не так ли? Я скажу тебе вот что.
And yet that check still strikes a nerve, doesn't it?
Дай-ка я кое-что скажу тебе, гринго.
Let me tell you something, gringo.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38