Я скажу тебе почему tradutor Inglês
198 parallel translation
Ты не любила того парня. Ты не любишь его. Я скажу тебе почему.
You didn't really love that boy, you don't love Leyden, and I'll tell you why.
Рискуя нашей дружбой... я скажу тебе почему
At the risk of ruining our friendship... shall I tell you why?
Я скажу тебе почему.
I'll tell you why.
Ну, я скажу тебе почему.
Well, I'll tell you why.
И я скажу тебе почему. Потому что я пытался пристрелить врача той самой больницы.
What I was doing, let me advise you was fixing to shoot some motherf uckers in that hospital.
Я скажу тебе почему.
I'll tell you how so.
И я скажу тебе почему.
And I'll tell you why.
Но ты этого не сделала, и я скажу тебе почему.
But you didn't, and I'lll tell you why.
- Я скажу тебе почему.
I'll tell you why.
Но я скажу тебе почему необходимо выносить это на обсуждение.
But I'll tell you why it should be front and center.
Нет, стиль в конце списка моих приёмов, и я скажу тебе почему. Когда я был молодым, вроде тебя, и только начинал моей первым делом было ограбление одного парня.
No, style is at the end of my list, I'll tell you why, when I was a young man like you just starting out, my first big score, this guy we robbed.
Нет, и я скажу тебе почему.
No. And I'll tell you why.
Ничего не будет нормально, и я скажу тебе почему.
It's not gonna be OK, and I'll tell you why.
Но это не имеет никакого значения, и я скажу тебе почему.
But it doesn't matter, and I'll tell you why.
Я тебе скажу почему!
I'm going to tell you!
Я скажу тебе, почему.
I'll tell you why.
Почему? Я тебе вот, что скажу...
- Oh, let's just say it's the altitude.
Нет, и я скажу тебе, почему.
"No, I'll tell you why."
Я скажу тебе, почему. Потому что я глупый. Глупый папенькин сынок, да?
I'II tell you why, because I'm a foolish rich boy!
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Я скажу тебе, почему ты так отпираешься.
I'll tell you why you wouldn't have taken it.
Я скажу тебе, почему... потому что нет представителя.
Why? Because there is no representation.
И я скажу тебе, почему.
I'll tell you why.
Нет, я скажу тебе о чем мы тут говорим, о том, хочешь ли ты отдать все свои деньги, почему просто не сделать это?
No, I'll tell you what the issue is, the issue is if you want to give away your money, why not just do it?
"... и не дуй губки. Я скажу тебе, почему "
You better not pout I'm telling you why
Я скажу, почему я помогла тебе.
I'll tell you why he is helping you.
Я скажу тебе, почему Карлос побил тебя на ринге пару дней назад.
I'm gonna tell you why Carlos beat you in the ring a couple days ago.
Сейчас скажу почему Потому что благодоря тебе, я стал не просто экстрасенсом
Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic -
Слушай, вот что я тебе скажу, почему бы тебе не пойти со своей подругой?
Look, I'll tell you what. Why don't you just go with your friend?
Я скажу тебе, почему ты не получил еще свой контракт на 10 миллионов.
I'll tell you why you don't have your $ 10 million.
Назови хоть одну причину, почему они тебя еще не нашли? Я тебе скажу.
Remember, one reason why you have not found?
Я тебе скажу почему — мне показалось, что кто-то был в доме.
I'll tell you why, because I thought someone was inside the house.
А я тебе скажу почему.
I'll tell you why.
Я тебе скажу, почему нет.
I'll tell you why not.
А почему бы тебе самой не назвать хорошую причину, а я скажу тебе, что это именно так.
Why don't you give me a good reason and I'll tell you if it's true.
Вот, что я тебе скажу, дай мне пару часов, чтобы составить список причин, почему я не должна,
Give me time to put together a list of why I shouldn't.
А я тебе скажу, почему тебе плохо :
Do you know why you feel awful?
Я тебе скажу почему.
I'll tell you why.
Я скажу тебе, почему :
I'll tell you why :
Я скажу тебе, почему у тебя слабое сердце, Маркус.
I'll tell you why you have a weak heart, Marcus.
Я скажу тебе, почему сложно сохранять веру в успех, Дэниел.
I'll tell you why it's hard to maintain perspective, Daniel.
Но ты никогда не получишь эту работу, Джонни, и я скажу тебе, почему.
But you'll never get that job, I'll tell you why.
И я скажу тебе, почему ты не знаешь.
I'll tell you why you don't know.
Хочешь, я тебе скажу почему.
Should I explain it for you?
Позволь, я скажу тебе, почему ты это делаешь :
You're afraid to be left alone.
Я скажу тебе, почему.
- So soon? I'll tell you.
- Вот, что я скажу тебе. - Почему?
- that's what I'm saying.
Если ты обещаешь мне это, я скажу тебе, почему твоё тело начало распадаться.
I will tell you the reason why your body has started to decay.
- Я скажу тебе, почему.
- I'll tell you why.
Я скажу тебе, почему нельзя, если ты пообещаешь не фотографировать.
I'll tell you what's wrong if you promise not to take it.
Я скажу тебе, почему я огорчен.
I'll tell you why I'm upset.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу так 60
я скажу тебе позже 17
я скажу вам 511
я скажу вам правду 37
я скажу ему 370
я скажу правду 38