Вернись сюда tradutor Espanhol
198 parallel translation
Вернись сюда, парень.
Regresa adentro, muchacho.
Вернись сюда!
¡ Vuelve aquí!
Вернись сюда!
¡ Regresa aquí!
Вернись сюда, дурак.
Regresa, tonto.
Вернись сюда!
Ven aquí, ¡ lárgate!
Эй, Рипли, вернись сюда.
¡ Eh, Ripley, vuelve aquí!
Вернись сюда.
Regresa aquí.
Вернись сюда, ч * * * побери!
¡ Vuelvan!
Вернись сюда, слабак!
¡ Vuelve aquí, gallina cabrón!
Я сказал, вернись сюда!
- ¡ Regresa aquí!
Вернись сюда!
Vuelve.
Ну-ка вернись сюда.
¡ Vuelve aquí!
Вернись сюда немедленно!
¡ Vuelve inmediatamente!
Вернись сюда, трусливый сукин сын.
Vuelve aquí, hijo de puta cobarde.
Вернись сюда
Vuelve aquí.
Вернись сюда!
¡ Venga acá ahora mismo!
Вернись сюда, маленький засранец!
¡ Vuelve aquí, hijo de puta!
Ну всё, вернись сюда.
Vuelve aquí.
- $ 5! Вернись сюда!
¡ Cinco dólares!
Эй вернись. Эй! Вернись сюда!
Oye, ven acá. ¡ Regresa!
Джейк, вернись сюда!
¡ Regresa!
Джесс, вернись сюда!
Jesse, ¡ vuelve aquí!
Вернись сюда!
¡ Ven aquí!
Вернись, вернись сюда!
cobarde hijo de puta!
Господи Боже! Вернись сюда, ты, маленький задрот!
- ¡ Vuelve aquí, maldito!
Вернись сюда.
Vuelve aquí.
Проклятье, Язи, вернись сюда!
Maldita sea, Yahzee, ¡ ven aquí!
Вернись сюда.
Regresa.
Быстрее! Вернись сюда.
¡ Dense prisa!
- А ну вернись сюда! Живо!
- ¡ Ven acá ahora mismo!
"Вернись сюда или Я тебе..."
Vuelve en seguida, o voy a... "
- Вернись сюда!
- ¡ Vuelve!
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения!
¡ Vuelva aquí o llamaré a los servicios sociales!
- Отпусти! - Пол! Вернись сюда!
Paul ¡ Regresa!
Эй, а, ну, назад, вернись сюда!
¡ Él / ella caminan aquí! ¡ Él / ella lo sientan!
Вернись сюда сейчас же!
Vuelve ahora mismo.
Вернись на кухню, сделай выпивку судье, и принеси её сюда, пока я буду его развлекать.
Trae las bebidas para el juez y yo lo distraeré.
Что за звуки? Вернись сюда!
¿ Qué es ese ruido?
- Хорошо, вернись и проводи их сюда, Томас.
Yo iré delante. Tú mantente alerta!
Погоди, вернись. Иди сюда.
Vuelve aquí.
Эй ты! Ну-ка вернись сюда.
Esta mañana, camino a la galería, vi muy claramente, tan claro como te veo a ti, al fantasma del pobre querido Eustace.
Вернись сюда.
¡ Vuelve ahora mismo!
Не плачь. Вернись тем путем, что шла сюда...
No llores.
Вернись сюда!
¡ Ve para atrás!
- Чийоко! - Чийоко, вернись! - Скорее сюда!
¡ Chiyoko, vuelve!
А ну вернись сюда.
Vuelve aquí.
- Вернись сюда!
- ¡ Vuelve aquí!
Зива, вернись сюда.
- Están llorando.
Стой,... вернись, стой. Вернись, иди сюда.
Bueno, tú...
Ты не поможешь мне найти отсюда выход? Вернись обратно сюда, и я покажу тебе дорогу
¡ Si no te mato, me matarán!
Вернись сюда!
Vuelve aquí!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
верните её 27
верните ее 26
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49