English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вернись сюда

Вернись сюда tradutor Espanhol

198 parallel translation
Вернись сюда, парень.
Regresa adentro, muchacho.
Вернись сюда!
¡ Vuelve aquí!
Вернись сюда!
¡ Regresa aquí!
Вернись сюда, дурак.
Regresa, tonto.
Вернись сюда!
Ven aquí, ¡ lárgate!
Эй, Рипли, вернись сюда.
¡ Eh, Ripley, vuelve aquí!
Вернись сюда.
Regresa aquí.
Вернись сюда, ч * * * побери!
¡ Vuelvan!
Вернись сюда, слабак!
¡ Vuelve aquí, gallina cabrón!
Я сказал, вернись сюда!
- ¡ Regresa aquí!
Вернись сюда!
Vuelve.
Ну-ка вернись сюда.
¡ Vuelve aquí!
Вернись сюда немедленно!
¡ Vuelve inmediatamente!
Вернись сюда, трусливый сукин сын.
Vuelve aquí, hijo de puta cobarde.
Вернись сюда
Vuelve aquí.
Вернись сюда!
¡ Venga acá ahora mismo!
Вернись сюда, маленький засранец!
¡ Vuelve aquí, hijo de puta!
Ну всё, вернись сюда.
Vuelve aquí.
- $ 5! Вернись сюда!
¡ Cinco dólares!
Эй вернись. Эй! Вернись сюда!
Oye, ven acá. ¡ Regresa!
Джейк, вернись сюда!
¡ Regresa!
Джесс, вернись сюда!
Jesse, ¡ vuelve aquí!
Вернись сюда!
¡ Ven aquí!
Вернись, вернись сюда!
cobarde hijo de puta!
Господи Боже! Вернись сюда, ты, маленький задрот!
- ¡ Vuelve aquí, maldito!
Вернись сюда.
Vuelve aquí.
Проклятье, Язи, вернись сюда!
Maldita sea, Yahzee, ¡ ven aquí!
Вернись сюда.
Regresa.
Быстрее! Вернись сюда.
¡ Dense prisa!
- А ну вернись сюда! Живо!
- ¡ Ven acá ahora mismo!
"Вернись сюда или Я тебе..."
Vuelve en seguida, o voy a... "
- Вернись сюда!
- ¡ Vuelve!
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения!
¡ Vuelva aquí o llamaré a los servicios sociales!
- Отпусти! - Пол! Вернись сюда!
Paul ¡ Regresa!
Эй, а, ну, назад, вернись сюда!
¡ Él / ella caminan aquí! ¡ Él / ella lo sientan!
Вернись сюда сейчас же!
Vuelve ahora mismo.
Вернись на кухню, сделай выпивку судье, и принеси её сюда, пока я буду его развлекать.
Trae las bebidas para el juez y yo lo distraeré.
Что за звуки? Вернись сюда!
¿ Qué es ese ruido?
- Хорошо, вернись и проводи их сюда, Томас.
Yo iré delante. Tú mantente alerta!
Погоди, вернись. Иди сюда.
Vuelve aquí.
Эй ты! Ну-ка вернись сюда.
Esta mañana, camino a la galería, vi muy claramente, tan claro como te veo a ti, al fantasma del pobre querido Eustace.
Вернись сюда.
¡ Vuelve ahora mismo!
Не плачь. Вернись тем путем, что шла сюда...
No llores.
Вернись сюда!
¡ Ve para atrás!
- Чийоко! - Чийоко, вернись! - Скорее сюда!
¡ Chiyoko, vuelve!
А ну вернись сюда.
Vuelve aquí.
- Вернись сюда!
- ¡ Vuelve aquí!
Зива, вернись сюда.
- Están llorando.
Стой,... вернись, стой. Вернись, иди сюда.
Bueno, tú...
Ты не поможешь мне найти отсюда выход? Вернись обратно сюда, и я покажу тебе дорогу
¡ Si no te mato, me matarán!
Вернись сюда!
Vuelve aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]