Вы захотите это увидеть tradutor Espanhol
35 parallel translation
Я подумал, вы захотите это увидеть.
Pensé que le gustaría ver esto.
Я подумала, вы захотите это увидеть.
Pensé que quizá querrían verla.
Думаю, вы захотите это увидеть.
Creo que querrá ver esto.
Поверьте, командор, Вы захотите это увидеть.
Confía en mí, comandante. Te vas a alegrar de haber venido.
Вы захотите это увидеть.
Vas a querer ver esto.
Это Джим Керри и поэтому вы захотите это увидеть.
¡ Basta! Es Jim Carrey en lo que sea, pagarás para verla. ¡ Vete a la mierda!
Ребята вы захотите это увидеть.
Tenéis que ver esto.
Вы захотите это увидеть.
Van a querer ver esto.
А здесь вы, но я не уверен, что вы захотите это увидеть.
Y, bien, es de Ud., entonces no estoy seguro si quiere verlo.
вы захотите это увидеть.
Venga ya, qué demonios es esto? Pensé que te gustaría ver algo.
Вы захотите это увидеть.
Querrán ver esto.
Думаю, вы захотите это увидеть.
Deberíais mirar esto.
Вы захотите это увидеть.
Va a querer ver esto.
Я подумал, что вы захотите это увидеть, сэр.
Creo que va querer ver esto, señor.
Простите, что прерываю сэр, но, по-моему, вы захотите это увидеть.
Siento interrumpir, señor, pero creo que va a querer ver esto.
Подумал, вы захотите это увидеть.
Pensé que querrían ver esto.
Сэр, возможно, вы захотите это увидеть.
Señor, puede que quiera ver esto.
Потому что вы захотите это увидеть.
¿ Habéis salido a la puerta? Porque quizás querríais ver esto.
Подумал, что вы захотите это увидеть.
Pensé que queríais ver esto.
Извините, что прерываю, Шеф. Но вы захотите это увидеть.
Lamento interrumpir, jefe, pero va a querer ver esto.
Мэм, вы захотите это увидеть.
Señora, va querer ver esto.
Ребята, вы захотите это увидеть.
¿ Chicos? Querréis ver esto.
Я думал, что вы захотите увидеть это, сэр.
Pensé que le gustaría ver esto, señor.
ћы думаем, что вы захотите увидеть это пр € мо сейчас. ѕочему бы нет.
Creímos que querrían verlo lo antes posible.
Я попросил помощницу записать все это для вас, на случай, если вы захотите увидеть вещи моими глазами.
Tengo a mi chica redactándolas para usted, en la posibilidad de que vea las cosas a mi modo.
Я не знаю что, но думаю вы захотите увидеть это своими глазами.
No sé el qué, pero creo que vas a querer ver esto por ti mismo.
Подумала, что вы захотите увидеть это, сэр.
Pensé que le gustaría ver esto, señor.
Вы захотите увидеть это лично, своими глазами.
Vas a querer ver esto en persona tú mismo.
Мне кажется, вы захотите увидеть это.
Pero creo que querrías ver esto.
Потому что вы захотите увидеть это сейчас, сегодня.
Porque querrás ser testigo delo que sucederá esta noche.
Вы точно захотите это увидеть.
No se arrepentirán.
Мистер Касл, думаю вы возможно захотите увидеть это.
Sr. Castle, pensé que querría ver esto.
Прежде чем вы это сделаете, вы захотите увидеть это.
Antes de eso, querréis ver esto.
Потому как если вы захотите снова увидеть вашу дочь, это будет стоить вам десять миллионов долларов.
Porque si quieres ver a tu hija, le costará diez millones de dólares.
Сержант, вы захотите увидеть это.
- Sargento, querrá ver esto. - ¿ Sí?
вы захотите 28
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заслужили 23
вы заплатите за это 38
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заслужили 23
вы заплатите за это 38
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы за это заплатите 32
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы заметили 224
вы зашли слишком далеко 25
вы заблудились 73
вы занимались сексом 22
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы заметите 22
вы заслужили это 29
вы за мной следите 17
вы заметили 224
вы зашли слишком далеко 25
вы заблудились 73
вы занимались сексом 22
вы заплатили 22
вы заплатите 24
вы заметите 22