English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы записали

Вы записали tradutor Espanhol

171 parallel translation
Вы записали это.
Lo ha comprendido.
- Вы записали, старшина?
- ¿ Grabó esto, ayudante?
- Спасибо. - Вы записали?
- ¿ Lo ha apuntado?
Вы записали необходимые нам размеры?
Ha grabado las dimensiones que necesitamos como datos?
- Вы записали? Тромбоны с чем?
- ¿ Trombón con qué?
- Вот так. Вы записали? - Вы слишком спешите.
- Vais demasiado rápido.
Вы записали?
- ¿ Lo tenéis?
Вы записали и отметили эти абзацы?
¿ Ud. Escribió y subrayó esto?
Вы записали адрес - улица герцога Севильского, три, квартира шесть?
Y amenaza a la chica con un cuchillo, ¿ Ha apuntado bien la dirección de la violación? Calle....... Número 3, Sexto.
В журнале Вы записали, что оно было стабилизировано немедленно.
¡ durante veinte minutos! Usted escribió que se estabilizó rápidamente.
Это потому, что вы записали ее для Акико-сан?
Porque la hiciste para Akiko-san, ¿ cierto?
Вы записали имя отправителя?
¿ Tienen el nombre del remitente?
Мисс Бенес, я вижу, вы записали довольно много товаров на счет Петермана.
Yo no lo creo Y tengo una cita con la vendedora. Tiene un parecido a Marisa Tomei.
- Вы записали, как я просил?
¿ Lo han escrito según mis instrucciones?
Эй, ребята, вы записали это на видео?
Muchachos, ¿ están teniendo video de todo esto?
Вы записали мой номер?
¿ Ha apuntado mi número?
- Дайте взглянуть, что вы записали. - Вы меня пугаете.
- Déjame ver qué escribiste.
- Когда я перешел на Эй-би-си, вы записали в моем контракте, - Когда я перешел на Эй-би-си, вы записали в моем контракте, что я буду выбирать музыку. Вы можете проверить этот пункт.
Cuando vine a ABC, el contrato decía... que elegiría mi música.
Вы записали кого-нибудь из детей добровольцем в армию?
Ah, sí. ¿ Alistaría a su hijo en el ejército?
Вы записали?
¿ Filmaste eso?
Я хочу, чтобы вы записали, что я не имею никакого отношения к этому!
Quiero que conste que yo no tengo nada que ver con esto.
Вы записали задание?
� Anotaron esos datos?
Вы записали его историю?
¿ Ud. tomo su historia?
Надеюсь, Вы записали, что мы предприняли все меры, чтобы исправить ситуацию.
Espero que hayas anotado todos los pasos... -... que daremos para corregirlo.
Вы записали прогон без синего цвета?
¿ No habéis grabado el color "azul" en el ensayo?
Я же вам рассказал, вы даже записали.
Ya se lo dije.
Тем не менее, вы не отстранили его от выполнения служебных обязанностей и даже не записали в вахтенном журнале о его неподобающем виде.
Sin embargo, usted no Io suspendió... ni registró el incidente en la bitácora.
Секретарь, вы всё записали?
¿ Lo ha escrito todo?
Что Вы там записали в свою книжонку?
Todo lo escribe en ese librito negro, ¿ verdad?
Если вам что-нибудь понадобится, вы сможете позвонить. Записали?
Así si necesita algo, puede llamar. ¿ Lo ha apuntado?
Вы всё записали, что я Вам сказала. Нет, нет.
Ha escrito lo que le conté.
Вот как бывает посреди океана, лейтенант. Надеюсь, вы это записали.
Otra historia en medio del océano. teniente.
Ну и что вы сейчас записали?
¿ Qué es lo que está escribiendo ahora?
- Вы все записали, сэр? - Да.
- ¿ Lo anotó, señor?
Нужно, чтобы вы всё записали.
Y necesito que lo escribas.
Джентльмены, вы только что записали свою первую пластинку.
Señores, acaban de grabar su primer éxito. - Ah, sí.
Вы уверены, что записали без ошибок?
¿ Seguro que no se equivocó?
- Вы как записали?
- ¿ Qué estás usando?
Вы там все нули записали?
¿ Estás poniendo suficientes ceros?
Я уверен, что вы уже записали все 216-значные числа.
Estoy seguro de que ha anotado cada número de 216 dígitos.
Громко скажете свое имя, свой класс и потом вы зададите президенту вопрос, который вы с вашим учителем приготовили и записали на ваших карточках.
En voz alta, dirán su nombre, su grado y le harán al presidente la pregunta que ustedes y su maestra prepararon y escribieron.
В Вашем расследовании, о котором Вы ничего не записали- -
En su investigación, en la que no escribió nada...
О, господи, зачем вы там что-то записали?
AMS-Oh, Dios mío ¿ por qué estás escribiendo esto?
Вы записали историю болезни?
- ¿ Tiene su historial?
И я не знаю, что случилось там. Я сожалею об этом, независимо от того, что это было. И если Вы действительно записали на пленку что-то из этого, это не изменит того, что уже случилось.
Bajo circunstancias extremas que nadie puede imaginar... y no sé lo que pasó ahí afuera... lo lamento fuera lo que fuera... y si... grabaste algo de ello... eso no va a cambiar lo que pasó.
Вы ничего не записали.
- No escribieron nada debajo.
- Довольно. Вы все записали?
¿ Escribiste todo?
Вы не записали их истории?
¿ No hizo historia clínica?
Вы неправильно записали?
¿ Lo apuntaste mal?
Вы что-то записали в блокноте.
Y escribió algo en un papel.
Мы также подумали и хотим, чтобы Вы это записали.
Estamos pensando lo mismo, y queremos que lo grabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]